「ありがたくない」は韓国語で「달갑지 않다」という。
|
![]() |
「ありがたくない」は韓国語で「달갑지 않다」という。
|
・ | 때로는 달갑지 않은 손님도 있다. |
時々、ありがたくないお客さんもいる | |
・ | 매년 봄이 오면 꽃가루 알레르기라는 달갑지 않는 손님이 찾아 온다. |
毎年春が来ると、花粉症というありがたくない客が訪れてくる。 | |
・ | 달갑지 않은 상황에 직면해 있어요. |
ありがたくない状況に直面しています。 | |
・ | 그 계획은 달갑지 않은 면이 있어요. |
その計画はありがたくない面があります。 | |
・ | 이 해결책은 달갑지 않게 느껴집니다. |
この解決策はありがたくないと感じます。 | |
・ | 달갑지 않은 상황에 대처할 방법을 생각하고 있어요. |
ありがたくない状況を改善するために努力します。 | |
・ | 이 결정은 달갑지 않은 결과를 가져올지도 모릅니다. |
この決定はありがたくない結果をもたらすかもしれません。 | |
・ | 달갑지 않은 소식을 받았어요. |
ありがたくない知らせを受け取りました。 | |
・ | 달갑지 않은 상황이지만 냉정하게 대처하겠습니다. |
ありがたくない状況ですが、冷静に対処します。 | |
・ | 달갑지 않은 상황이 계속되고 있습니다만, 대책을 강구하겠습니다. |
ありがたくない状況が続いていますが、対策を講じます。 | |
・ | 그 절차에는 달갑지 않은 점이 있어요. |
その手続きにはありがたくない点があります。 | |
・ | 그 선택지가 달갑지 않은 이유에 대해 설명하겠습니다. |
その選択肢がありがたくない理由について説明します。 | |
・ | 그 결과가 달갑지 않다고 느끼는 분도 계십니다. |
その結果がありがたくないと感じる方もいらっしゃいます。 | |
・ | 달갑지 않은 상황을 받아들이고 긍정적으로 임하겠습니다. |
ありがたくない状況を受け入れ、前向きに取り組みます。 | |
・ | 달갑지 않은 결과를 어떻게든 개선하고 싶어요. |
ありがたくない結果をどうにか改善したいです。 | |
・ | 그 결정은 많은 사람들에게 달갑지 않은 것이었습니다. |
その決定は多くの人々にとって好ましくないものでした。 | |
・ | 갑자기 달갑지 않은 손님이 찾아와서 어쩔 줄을 몰랐다. |
急に招かれざる客が来て途方に暮れていた。 | |
・ | 그는 달갑지 않은 손님이다. |
彼はありがたくない客だ。 |
제정신이 들다(正気に返る) > |
기분이 나쁘다(気分が悪い) > |
편견(偏見) > |
자부심(プライド) > |
엄두(あえて何かをしようとすること) > |
감성(感性) > |
영감(インスピレーション) > |
비관(悲観) > |
절규하다(絶叫する) > |
후회스럽다(悔やまれる) > |
자기애(自己愛) > |
원성이 자자하다(怒りの声が高まる) > |
적적하다(ひっそりとして寂しい) > |
기미(気味) > |
기분이 좋다(気持ちいい) > |
시샘(ねたみ) > |
자긍심(自負心) > |
공분(公憤) > |
희열(喜び) > |
생각을 바꾸다(考え直す) > |
애절하다(切ない) > |
과대망상(誇大妄想) > |
동심(童心) > |
잔정(細やかな情) > |
체감하다(体感する) > |
쑥스럽다(照れくさい) > |
욱하다(カッとする) > |
작심하다(決心する) > |
혐오감(嫌悪感) > |
난감하다(困り果てる) > |