「あくまでも」は韓国語で「어디까지나」という。
|
![]() |
・ | 어디까지나 사적인 의견입니다. |
あくまで個人的な意見です。 | |
・ | 이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인 대응이 요구되고 있습니다. |
今回の対策はあくまでも短期的なもので、より根本的な対応が求められています。 | |
・ | 가처분은 어디까지나 임시적 처분이며 잠정적인 조치입니다. |
仮処分はあくまでも仮の処分であり、暫定的な措置です。 | |
・ | 비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다. |
比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して客観的な事実に基づくものではない。 | |
・ | 어디까지나 냉정히 의논한다. |
あくまで冷静に話し合う。 | |
・ | 개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다. |
開花の時期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。 | |
・ | 어디까지나 사견입니다. |
あくまでも私見です。 | |
・ | 어디까지나 서면에 의한 본인의 동의가 필요하며, 암묵적인 동의는 인정되지 않는다. |
あくまでも書面による本人の同意が必要であり、黙示的な同意は認められない。 | |
・ | 이 방법은 어디까지나 차선책이지 최선책이 아닙니다. |
この方法は、あくまで次善策であって、最善策ではありません。 |
아무래도(どうやら) > |
꼬물꼬물(もぞもぞ) > |
어이없이(あっけなく) > |
지금부터(これから) > |
어디든지(どこでも) > |
지금 와서(今になって) > |
벌써(すでに) > |
어쨌든(とにかく) > |
잘근잘근(シャムシャ) > |
조속히(早速) > |
옴짝달싹(びくっと) > |
빽빽(ぴいぴい) > |
깊숙이(深々と) > |
부랴부랴(あたふたと) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
맹세코(誓って) > |
싱긋(にこっと) > |
모쪼록(ぜひとも) > |
활짝(ぱあっと) > |
아까(さっき) > |
실지로(実際に) > |
물밀듯이(ひたひたと) > |
따르릉(チリリン) > |
어찌어찌(何とかして) > |
더더구나(なおさら) > |
쉬엄쉬엄(休み休み) > |
종종(時々) > |
명확히(明確に) > |
딱히(取り立てて) > |
황홀히(うっとり) > |