「あくまでも」は韓国語で「어디까지나」という。
|
・ | 어디까지나 사적인 의견입니다. |
あくまで個人的な意見です。 | |
・ | 이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인 대응이 요구되고 있습니다. |
今回の対策はあくまでも短期的なもので、より根本的な対応が求められています。 | |
・ | 가처분은 어디까지나 임시적 처분이며 잠정적인 조치입니다. |
仮処分はあくまでも仮の処分であり、暫定的な措置です。 | |
・ | 비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다. |
比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して客観的な事実に基づくものではない。 | |
・ | 어디까지나 냉정히 의논한다. |
あくまで冷静に話し合う。 | |
・ | 개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다. |
開花の時期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。 | |
・ | 어디까지나 사견입니다. |
あくまでも私見です。 | |
・ | 어디까지나 서면에 의한 본인의 동의가 필요하며, 암묵적인 동의는 인정되지 않는다. |
あくまでも書面による本人の同意が必要であり、黙示的な同意は認められない。 | |
・ | 이 방법은 어디까지나 차선책이지 최선책이 아닙니다. |
この方法は、あくまで次善策であって、最善策ではありません。 |
쑥쑥(すくすく) > |
지그시(そっと) > |
펄럭(ひらり) > |
어서(早く) > |
끼익(キーッ) > |
부지런히(手まめに) > |
하루속히(一日でも早く) > |
거저(ただで) > |
무시로(いつでも) > |
마저(一つも残さず) > |
담담히(淡々と) > |
흐늘흐늘(ぐにゃぐにゃ) > |
괜찮다면(都合がよければ) > |
잠시만(しばらく) > |
조르르(ちょろちょろ) > |
용케(うまく) > |
정말로(本当に) > |
따끈따끈(あつあつ) > |
제깍(さっさと) > |
어쩌다(たまに) > |
조물조물(もみもみ) > |
움푹(ぼこんと) > |
이제야(今やっと) > |
즉(つまり) > |
도란도란(ぼそぼそ) > |
방금(たった今) > |
상냥히(優しく) > |
싸늘히(冷たく) > |
결단코(断じて) > |
조심조심(気を付けて) > |