「あくまでも」は韓国語で「어디까지나」という。
|
![]() |
・ | 어디까지나 사적인 의견입니다. |
あくまで個人的な意見です。 | |
・ | 이번 대책은 어디까지나 단기적인 것으로, 보다 근본적인 대응이 요구되고 있습니다. |
今回の対策はあくまでも短期的なもので、より根本的な対応が求められています。 | |
・ | 가처분은 어디까지나 임시적 처분이며 잠정적인 조치입니다. |
仮処分はあくまでも仮の処分であり、暫定的な措置です。 | |
・ | 비유는 어디까지나 신념이나 이미지에 의한 것으로 결코 객관적인 사실에 기반한 것은 아니다. |
比喩はあくまでも信念やイメージによるもので、決して客観的な事実に基づくものではない。 | |
・ | 어디까지나 냉정히 의논한다. |
あくまで冷静に話し合う。 | |
・ | 개화 시기는 앞으로 날씨와 기온에 의해 변동이 있으니 어디까지나 참고해 주시기 바랍니다. |
開花の時期は、今後の天候と気温により変動いたしますので、 あくまでもご参考になさってください。 | |
・ | 어디까지나 사견입니다. |
あくまでも私見です。 | |
・ | 어디까지나 서면에 의한 본인의 동의가 필요하며, 암묵적인 동의는 인정되지 않는다. |
あくまでも書面による本人の同意が必要であり、黙示的な同意は認められない。 | |
・ | 이 방법은 어디까지나 차선책이지 최선책이 아닙니다. |
この方法は、あくまで次善策であって、最善策ではありません。 |
덩실덩실(興に乗って) > |
수북이(うず高く) > |
자연히(自然に) > |
두둥실(ふわりと) > |
진탕(飽きるほど沢山) > |
모쪼록(ぜひとも) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
아직도(いまだに) > |
쿵쾅쿵쾅(どんどん) > |
한참 동안(しばらくの間) > |
깡그리(残らず) > |
분명(きっと) > |
발끈(カッと) > |
덩그러니(ぽつんと) > |
우물쩍(ぐずぐず) > |
부지불식간에(知らず知らずの間に) > |
술술(すらすら) > |
쓱쓱(ゴシゴシ) > |
딱(ぼきっと) > |
꽈당(バタン) > |
더듬더듬(たどたどしく) > |
메슥메슥(むかむか) > |
다(まったく) > |
홧김에(腹いせに) > |
툭하면(ともすると) > |
처(やたらと~) > |
생전(生前) > |
되도록이면(できる限り) > |
이따금(時々) > |
부단히(絶え間なく) > |