「あっけなく」は韓国語で「어이없이」という。
|
・ | 18살에 어이없게 죽었다. |
18歳であっけなく死んだ。 | |
・ | 젊은 나날들을 헛되고 헛된 욕망 때문에 어이없이 모두 탕진하고 말았다. |
若い日々を、無駄で虚しい欲望のためあっけなくすべて潰してしまった。 | |
・ | 참나, 어이없네 |
ったく、あきれるわ。 | |
・ | 회사 가는 길에 어이없게 교통사고로 죽었어요. |
会社に向かう途中であっけなく交通事故で死にました。 | |
・ | 그는 어이없게도 젊은 나이에 요절했다. |
彼はあっけなく若くして夭折した。 | |
・ | 드라마는 어이없게 끝났다. |
ドラマはあっけない幕切れだった。 | |
・ | 정말 어이없는 이야기다. |
何ともあきれた話だ。 | |
・ | 결승전에서 어이없게 졌어요. |
決勝戦であっけなく敗れてしまった。 | |
・ | 어이없는 표정을 짓다. |
呆れた表情を浮かべる。 | |
・ | 어이없는 열차 3중 추돌 사고가 발생했다. |
あきれるような列車の3重追突事故が発生した。 |
꿀꺽(ごっくんと) > |
이제나저제나(今か今かと) > |
꽝(バタンと) > |
많이(多く) > |
비단(単に) > |
급속히(急速に) > |
그냥(ただ) > |
독립투사(独立闘士) > |
다(まったく) > |
기꺼히(喜んで) > |
다분히(どうやら) > |
따르릉(チリリン) > |
엄청(ものすごく) > |
방긋방긋(にこにこ) > |
번거로이(煩わしく) > |
옴폭(ぽこっと) > |
오들오들(ぶるぶる) > |
발끈(カッと) > |
부슬부슬(しとしとと) > |
질퍽질퍽(じめじめ) > |
은근히(密かに) > |
차례차례(順番に) > |
차츰(次第に) > |
요리조리(あれこれと) > |
의연히(依然と) > |
도란도란(ぼそぼそ) > |
쿡쿡(ちくちくと) > |
북북(ごしごし) > |
갈팡질팡(うろうろ) > |
열라(とても) > |