「あっけなく」は韓国語で「어이없이」という。
|
![]() |
・ | 18살에 어이없게 죽었다. |
18歳であっけなく死んだ。 | |
・ | 젊은 나날들을 헛되고 헛된 욕망 때문에 어이없이 모두 탕진하고 말았다. |
若い日々を、無駄で虚しい欲望のためあっけなくすべて潰してしまった。 | |
・ | 참나, 어이없네 |
ったく、あきれるわ。 | |
・ | 회사 가는 길에 어이없게 교통사고로 죽었어요. |
会社に向かう途中であっけなく交通事故で死にました。 | |
・ | 그는 어이없게도 젊은 나이에 요절했다. |
彼はあっけなく若くして夭折した。 | |
・ | 드라마는 어이없게 끝났다. |
ドラマはあっけない幕切れだった。 | |
・ | 정말 어이없는 이야기다. |
何ともあきれた話だ。 | |
・ | 결승전에서 어이없게 졌어요. |
決勝戦であっけなく敗れてしまった。 | |
・ | 어이없는 표정을 짓다. |
呆れた表情を浮かべる。 | |
・ | 어이없는 열차 3중 추돌 사고가 발생했다. |
あきれるような列車の3重追突事故が発生した。 |
수군수군(ひそひそ) > |
홀랑(すっかり) > |
꽉(ぎゅっと) > |
와글와글(わいわい) > |
그만(それぐらいに) > |
푸석푸석(ばさばさ) > |
저렇게(あのように) > |
마저(一つも残さず) > |
울며불며(泣き泣き) > |
겁없이(恐れず) > |
후하게(厚く) > |
하나같이(全部) > |
쉬엄쉬엄(休み休み) > |
찌르르(びりびりと) > |
서로(お互いに) > |
곤히(ぐっすり) > |
따로따로(別々) > |
킥킥(くすくす) > |
실실(へらへら) > |
겹겹이(幾重にも) > |
집집이(家ごとに) > |
절로(自然に) > |
달달(すらすら) > |
조만간에(近いうちに) > |
축축이(しっとり) > |
때마침(都合よく) > |
대개(だいたい) > |
틈틈이(隙間ごとに) > |
그러고도(それでも) > |
함께(一緒に) > |