「あっけなく」は韓国語で「어이없이」という。
|
![]() |
・ | 18살에 어이없게 죽었다. |
18歳であっけなく死んだ。 | |
・ | 젊은 나날들을 헛되고 헛된 욕망 때문에 어이없이 모두 탕진하고 말았다. |
若い日々を、無駄で虚しい欲望のためあっけなくすべて潰してしまった。 | |
・ | 참나, 어이없네 |
ったく、あきれるわ。 | |
・ | 회사 가는 길에 어이없게 교통사고로 죽었어요. |
会社に向かう途中であっけなく交通事故で死にました。 | |
・ | 그는 어이없게도 젊은 나이에 요절했다. |
彼はあっけなく若くして夭折した。 | |
・ | 드라마는 어이없게 끝났다. |
ドラマはあっけない幕切れだった。 | |
・ | 정말 어이없는 이야기다. |
何ともあきれた話だ。 | |
・ | 결승전에서 어이없게 졌어요. |
決勝戦であっけなく敗れてしまった。 | |
・ | 어이없는 표정을 짓다. |
呆れた表情を浮かべる。 | |
・ | 어이없는 열차 3중 추돌 사고가 발생했다. |
あきれるような列車の3重追突事故が発生した。 |
얼마든지(いくらでも) > |
아물아물(かすかに) > |
까딱하면(ひょっとすると) > |
억수같이(どしゃぶりに) > |
축축이(しっとり) > |
후끈(かっかと) > |
찬찬히(ゆっくり) > |
높이(高く) > |
앞으론(これからは) > |
머무적머무적(もじもじ) > |
쾌히(快く) > |
급거(急遽) > |
어렵사리(ひどく苦労して) > |
한개(単なる) > |
곧장(まっすぐ) > |
하나둘(씩)(ちらほら) > |
줄줄이(列ごとに全部) > |
다(まったく) > |
그토록(あれほど) > |
뭐든(何でも) > |
실상(実状) > |
이만저만(並大抵) > |
참으로(本当に) > |
담담히(淡々と) > |
꿋꿋이(屈せず) > |
깨끗이(きれいに) > |
언뜻(ちらりと) > |
펄럭(ひらり) > |
별로(あまり) > |
저리(あちらへ) > |