「ゆっくり」は韓国語で「찬찬히」という。「찬찬히」はより慎重で綿密な行動を強調する際に使用され、「천천히」は単に速度が遅いことを表す際に主に使用されます。状況と文脈に応じて適切な単語を選択して使用することが良いでしょう。
|
「ゆっくり」は韓国語で「찬찬히」という。「찬찬히」はより慎重で綿密な行動を強調する際に使用され、「천천히」は単に速度が遅いことを表す際に主に使用されます。状況と文脈に応じて適切な単語を選択して使用することが良いでしょう。
|
・ | 서류를 찬찬히 확인해 주세요. |
書類を丁寧に確認してください。 | |
・ | 문제를 찬찬히 생각해 봅시다. |
問題をじっくり考えてみましょう。 | |
・ | 계획을 찬찬히 세울 필요가 있습니다. |
慎重に計画を立てる必要があります。 | |
・ | 찬찬히 설명해 주세요. |
ゆっくりと説明してください。 | |
・ | 상황을 찬찬히 관찰합시다. |
注意深く状況を観察しましょう。 | |
・ | 식사를 찬찬히 즐겨주세요. |
ゆっくりと食事を楽しんでください。 | |
・ | 선택지를 찬찬히 검토합시다. |
慎重に選択肢を検討しましょう。 | |
・ | 책을 찬찬히 읽는 것을 좋아합니다. |
じっくりと本を読むのが好きです。 | |
・ | 계단을 찬찬히 올라가 주세요. |
ゆっくりと階段を上がってください。 | |
・ | 이야기를 찬찬히 들어주세요. |
じっくりと話を聞いてください。 | |
・ | 계약 내용을 찬찬히 확인해 주세요. |
慎重に契約内容を確認してください。 | |
・ | 그림을 찬찬히 감상합시다. |
じっくりと絵を鑑賞しましょう。 | |
・ | 찬찬히 걸으며 경치를 즐겨주세요. |
ゆっくりと歩いて景色を楽しんでください。 | |
・ | 찬찬히 음미해 주세요. |
じっくりと味わってください。 | |
・ | 찬찬히 심호흡을 해주세요. |
ゆっくりと深呼吸をしてください。 | |
・ | 찬찬히 생각해서 결정해 주세요. |
じっくりと考えて決めてください。 | |
・ | 문제를 찬찬히 풀어주세요. |
じっくりと問題を解いてください。 | |
・ | 예산을 찬찬히 세워주세요. |
慎重に予算を立ててください。 | |
・ | 설명서를 찬찬히 읽어주세요. |
丁寧に説明書を読んでください。 | |
・ | 상품을 찬찬히 포장해 주세요. |
丁寧に商品を梱包してください。 | |
・ | 소금쟁이를 잡아서 찬찬히 관찰해 봤어요. |
アメンボを捕まえて、じっくり観察してみました。 | |
・ | 그녀의 전작을 하나씩 찬찬히 읽고 있다. |
彼女の全作品を一つずつじっくり読んでいる。 | |
・ | 전권을 찬찬히 읽고 나서 리뷰를 쓴다. |
全巻をじっくりと読んでからレビューを書く。 | |
・ | 시승하기 전에 차의 외관을 찬찬히 살폈다. |
試乗する前に、車の外観をじっくり見た。 |
그럼에도(にもかかわらず) > |
퍽(非常に) > |
수많이(数多く) > |
구불구불(くねくね) > |
예로부터(昔から) > |
후다닥(ささっと) > |
급하게(急いで) > |
종전대로(従前どおり) > |
별(別に) > |
단연(断然) > |
고분고분(おとなしく) > |
자못(思った以上に) > |
먼저(まず) > |
꾸준히(こつこつと) > |
쏜살같이(矢のように) > |
덜덜덜(わなわな) > |
미끈미끈(ぬるぬる) > |
남몰래(人知れず) > |
둘둘(くるくる) > |
지그시(そっと) > |
꽉꽉(ぎゅうぎゅう) > |
깜빡(うっかり) > |
억수로(すごく) > |
꼬르륵(ぐうぐう) > |
하여간(とにかく) > |
소중히(大切に) > |
서로(お互いに) > |
한개(単なる) > |
절로(自然に) > |
더럽게(いやに) > |