「静かに」は韓国語で「조용히」という。
|
![]() |
・ | 조용히 하세요. |
静かにして下さい。 | |
・ | 조용히 지내고 싶다. |
静かに過ごしたい。 | |
・ | 조용히 살고 싶다. |
静かに暮らしたい。 | |
・ | 조용히 해 주시겠어요? |
静かにしていただけませんか。 | |
・ | 야, 조용히 해! |
おい、静かにしろ。 | |
・ | 조용히 자고 싶다. |
静かに眠りたい。 | |
・ | 조용히 여행을 떠나다. |
こっそり旅行に出かける。 | |
・ | 조용히 해. |
静かにして。 | |
・ | 시끄러워. 조용히 해! |
うるさい!黙ってて! | |
・ | 나는 조용히 사라지기로 했습니다. |
私はおとなしく消え去ることにします。 | |
・ | 조용히 집에 있지 않으면 안 되었어요. |
おとなしく家にいなくてはいけませんでした。 | |
・ | 조용히 말해 주세요. |
静かに喋ってください。 | |
・ | 똥 씹은 표정을 짓고 있었지만 그는 조용히 있었다. |
不愉快極まりない表情を浮かべながらも、彼は黙っていた。 | |
・ | 오늘은 심기가 불편하니까 조용히 있는 게 좋겠다. |
今日はご機嫌がよくないので、静かにしていたほうがいい。 | |
・ | 그는 조용히 생애를 마쳤다. |
彼は静かに生涯を終えた。 | |
・ | 오늘은 재수가 옴 붙었으니까 조용히 있어야겠다. |
今日は運が悪いから、おとなしくしておこう。 | |
・ | 밤에 자기 전에 조용히 라디오를 켠다. |
夜、寝る前に静かにラジオをつける。 | |
・ | 별세하신 분을 추모하며 조용히 기도를 올립니다. |
逝去された方を偲び、静かに祈りを捧げます。 | |
・ | 말썽꾸러기인 그가 조용히 있으면, 모두 놀랍니다. |
暴れん坊の彼が静かにしていると、皆驚きます。 | |
・ | 저격범은 조용히 목표물에 다가가 한 발을 쐈다. |
狙撃犯は静かにターゲットに近づき、一撃を加えた。 | |
・ | 저격범은 목표를 포착하고 조용히 조준했다. |
狙撃犯は目標を捉え、静かに狙いを定めた。 | |
・ | 그녀의 의견에 동의할 수 없었지만, 한 발 물러나서 그냥 조용히 있었어. |
彼女の意見に賛成できなかったけど、一歩譲って黙っておいた。 | |
일부러(わざわざ) > |
엄밀히(厳密に) > |
매달(毎月) > |
아무리 해도(どうしても) > |
탁탁(てきぱきと) > |
스스럼없이(気兼ねなく) > |
더욱(もっと) > |
말끔히(すっかり) > |
후후(ふうふう) > |
어이없이(あっけなく) > |
냉큼(ただちに) > |
순순히(素直に) > |
돌연히(突然に) > |
깜빡깜빡(パチパチ) > |
아무튼(とにかく) > |
새삼(改まって) > |
개떼처럼(犬の群れのようにうるさくし.. > |
차츰차츰(次第に) > |
갓(たった今) > |
발칵(ぱっと) > |
깜빡(うっかり) > |
필시(きっと) > |
급거(急遽) > |
기웃기웃(しきりにのぞく) > |
백일하에(白日の下に) > |
꼬박꼬박(きちんきちんと) > |
별반(特別) > |
턱밑까지(目の前に) > |
따끔따끔(ひりひり) > |
으쓱(体がすくむさま) > |