「すぐ」は韓国語で「바로」という。
|
![]() |
・ | 질문에 바로 대답하다. |
質問にすぐ答える。 | |
・ | 그는 대학 졸업 후에 바로 결혼했습니다. |
彼は大学を卒業してからすぐ結婚しました。 | |
・ | 바로 가겠습니다. |
すぐ行きます。 | |
・ | 역에 도착하자 바로 비가 내리기 시작했어요. |
駅に着くとすぐに、雨が降り始めました。 | |
・ | 지금 바로 학교에 가거라. |
今すぐ学校へ行きなさい。 | |
・ | 일이 끝나거든 바로 돌아오너라. |
用事が終ったらすぐに戻りなさい。 | |
・ | 혹시 무슨 문제가 생기면 바로 알려 주세요. |
ひょっとしてなにか問題が起こったらすぐに知らせてください。 | |
・ | 지금 바로 가야 돼요. |
今すぐ行かなきゃならないんです。 | |
・ | 바로 처리하겠습니다. |
すぐに対応します。 | |
・ | 불길한 예감이 들어서 바로 경찰에 연락했다. |
嫌な予感がして、すぐに警察に連絡した。 | |
・ | 차 타이어에 구멍이 뚫려서 바로 수리해야 했다. |
車のタイヤに穴が開いて、すぐに修理しなければならなかった。 | |
・ | 변기가 막히면 바로 처리하지 않으면 큰일 난다. |
便器が詰まると、すぐに対処しないと大変なことになる。 | |
・ | 한정판 게임이 수중에 들어와서 곧바로 게임을 시작했다. |
限定版のゲームが手に入ったので、すぐにプレイし始めた。 | |
・ | 그의 똥 씹은 표정을 보고 나는 바로 화제를 바꿨다. |
彼の不愉快極まりない表情を見て、私はすぐに話題を変えた。 | |
・ | 저 두 사람은 죽이 맞아서 바로 친구가 되었다. |
あの二人は馬が合って、すぐに友達になった。 | |
・ | 낙찰된 상품은 곧바로 발송될 예정이다. |
落札された商品はすぐに発送されることになっている。 | |
・ | 그가 말하는 것은 바로 실없는 소리이다. |
彼が言っていることは、まさにふざけたことだ。 | |
・ | 사의를 표명한 후 곧바로 인수인계를 시작하게 되었다. |
辞意を表明してから、すぐに引き継ぎを始めることになった。 | |
・ | 기가 세서 주변 사람들에게 하고 싶은 말을 바로 말하는 스타일이다. |
気が強いから、周りの人に言いたいことをすぐ言うタイプだ。 | |
곧(すなわち) > |
으슬으슬(ぞくぞく) > |
와장창(がちゃん) > |
생각하니(思うと) > |
팔짝(ぴょんと) > |
쑥덕쑥덕(ひそひそ) > |
바짝(ぐっと) > |
휘청휘청(ふらふら) > |
주르륵(ぼろぼろと) > |
하필이면(よりによって) > |
대강대강(適当に) > |
꼬르륵꼬르륵(ぐうぐう) > |
주야장천(休まず) > |
설마(まさか) > |
역력히(ありありと) > |
한없이(限りなく) > |
별반(特別) > |
곧잘(しばしば) > |
꼬물꼬물(もぞもぞ) > |
단지(単に) > |
언뜻(ちらりと) > |
흥얼흥얼(ふんふん) > |
그렇지만(けれども) > |
부랴부랴(あたふたと) > |
활발히(活発に) > |
뜻밖에(思いがけなく) > |
우선(まず) > |
이렇게(こんなに) > |
하여튼(とにかく) > |
또박또박(きちんと) > |