「日に日に」は韓国語で「나날이」という。
|
・ | 나날이 증세가 좋아지네요. |
日に日に病状がよくなりますね。 | |
・ | 나날이 건강해지다. |
日ごとに元気になる。 | |
・ | 날마다 꽃이 피다. |
日ごとに花が咲く。 | |
・ | 나날이 성장하고 있다. |
日ごとに成長している。 | |
・ | 나날이 풀이 자라다. |
日ごとに草が伸びる。 | |
・ | 나날이 봄이 다가오다. |
日ごとに春が近づく。 | |
・ | 나날이 여름이 깊어지다. |
日ごとに夏が深まる。 | |
・ | 나날이 식물이 자라다. |
日ごとに植物が育つ。 | |
・ | 나날이 밤이 깊어지다. |
日ごとに夜が深くなる。 | |
・ | 견습생으로서 나날이 성장을 실감하고 있어요. |
見習いとして、日々成長を実感しています。 | |
・ | 민어의 시장 가격은 나날이 변동합니다. |
民魚の市場価格は日々変動します。 | |
・ | 양식장 기술은 나날이 진화하고 있다. |
養殖場の技術は日々進化している。 | |
・ | 초여름이라더니 으스스한 나날이다. |
初夏だというのにうする寒い日々だ。 | |
・ | 탄피의 제조 기술은 나날이 진보하고 있습니다. |
薬きょうの製造技術は日々進歩しています。 | |
・ | 모자지간의 관계가 나날이 깊어지고 있다. |
母子の間の関係が日々深まっている。 | |
・ | 두려움이 나날이 쌓여 갔어요. |
懸念が日増しに強くなりました。 | |
・ | 그의 제구력은 나날이 진화하고 있습니다. |
彼の制球力は日々進化しています。 | |
・ | 그의 고뇌는 나날이 더해지는 것 같다. |
彼の苦悩は日々増しているようだ。 | |
・ | 바쁜 나날이 이어졌지만 틈틈이 얼굴을 내밀었다. |
忙しい日々が続いたが、合間を縫って顔を出した。 | |
와락(がばっと) > |
오들오들(ぶるぶる) > |
이만(これで) > |
까닥하면(まかり間違えば) > |
힘껏(力いっぱい) > |
단번에(一挙に) > |
달라고(くれと) > |
노릇노릇(こんがり) > |
깜짝깜짝(ぴくぴく) > |
픽픽(ばたばた) > |
잘만(予想と違って) > |
풍덩풍덩(ざぶざぶ) > |
줄곧(ずっと) > |
점점 더(さらに) > |
둘이서(二人で) > |
딱히(取り立てて) > |
그다지도(あれほどに) > |
앙앙(わんわん) > |
하나하나(一つ一つ) > |
한사코(命がけで) > |
흔쾌히(快く) > |
대놓고(露骨に) > |
여하간(いずれにせよ) > |
이제 곧(もうすぐ) > |
겸허히(謙虚に) > |
섬찟(ひやりと) > |
굉장히(ものすごく) > |
보기에도(見るからに) > |
꽁꽁(かちかちに) > |
버럭(かっと) > |