「すぐ」は韓国語で「금방」という。
|
![]() |
・ | 금방 올 거예요. |
すぐ来るでしょう。 | |
・ | 금방 갈게요. |
すぐ行きますよ。 | |
・ | 금방 비가 올 것 같다. |
今にも雨が降りそうだ。 | |
・ | 네, 금방 갖다 드릴게요. |
はい、すぐお持ちします。 | |
・ | 다들 금방 올 테니까 여기 앉아서 기다리자. |
みんなもすぐ来るからここに座って待ってよう。 | |
・ | 당신이 금방이라도 사라져버릴 것 같아서 불안해요. |
あなたが今にでも消えてしまうような気がして不安です。 | |
・ | 금방 끝날 테니까 그때까지 기다려. |
すぐ終わるから、それまで待って。 | |
・ | 금방이라도 비가 올 듯하네요. |
いまにも雨が降りそうです。 | |
・ | 금방 만든 빵을 먹어야 더 맛있어요. |
出来立てのパンを食べてこそ、よりおいしいんですよ。 | |
・ | 알았어, 금방 갈게. |
わかった、すぐ行くよ。 | |
・ | 상대가 나를 진짜 좋아하는지 아닌지 이야기를 나눠보면 금방 알게 됩니다. |
相手が私を本当に好きなのか、そうでないのか話を分ければ、すぐわかるようになります。 | |
・ | 맨밥만 먹으면 금방 배가 꺼져요. |
ご飯だけだとすぐお腹が空く。 | |
・ | 생면부지의 사이였지만, 금방 친해졌다. |
生面不知の間柄だったが、すぐに仲良くなった。 | |
・ | 그는 변덕꾸러기라서 좋아하는 것이 금방 바뀐다. |
彼は移り気な人で、好きなことがすぐに変わる。 | |
・ | 그는 변덕꾸러기 성격이라서 금방 생각이 바뀐다. |
彼は移り気な性格で、すぐに考えが変わる。 | |
・ | 그녀는 변덕꾸러기라서 금방 새로운 취미를 찾는다. |
彼女は移り気な人だから、すぐに新しい趣味を見つける。 | |
・ | 도구를 막 다루면 금방 고장 나요. |
道具を粗末に扱うとすぐ壊れますよ。 | |
・ | 그 이벤트는 인기 있어, 공석은 금방 채워졌다. |
そのイベントは人気があり、空席はすぐに埋まった。 | |
・ | 종종걸음으로 뛰다가 금방 숨이 찼다. |
小走りで走っていると、すぐに息が上がった。 | |
・ | 접착력이 약하면 물건이 금방 떨어져 나간다. |
接着力が弱いと、物がすぐに剥がれてしまう。 | |
・ | 눈에 설은 풍경이었지만 금방 익숙해졌다. |
見慣れない風景だったが、すぐに慣れた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
소금방(ソグムッパン) | 塩サウナ |
금방이다(クンバンイダ) | もうすぐだ、あっという間だ |
탱탱(ぷりぷり) > |
쓸데없이(無駄に) > |
이미(すでに) > |
명백히(確かに) > |
허둥지둥(あわてて) > |
아니면(それとも) > |
한결(一層) > |
빈둥빈둥(ごろごろ) > |
왁자지껄(わいわい) > |
강력히(強力に) > |
척척(てきぱき) > |
금쪽같이(大切に) > |
자연스레(自然に) > |
펄럭펄럭(ひらひら) > |
부르르(ぶるぶる) > |
꽤(かなり) > |
자세히(詳しく) > |
화들짝(びくっと) > |
남달리(並はずれて) > |
똘똘(一丸となって) > |
작작(いい加減に) > |
이왕에(どうせなら) > |
킥킥(くすくす) > |
막연히(漠然と) > |
한낱(単なる) > |
때때로(時々) > |
거기다(そこに) > |
잘되면(うまく行けば) > |
홀딱(ぞっこん) > |
간만에(久しぶりに) > |