「すぐ」は韓国語で「금방」という。
|
・ | 금방 올 거예요. |
すぐ来るでしょう。 | |
・ | 금방 갈게요. |
すぐ行きますよ。 | |
・ | 금방 비가 올 것 같다. |
今にも雨が降りそうだ。 | |
・ | 네, 금방 갖다 드릴게요. |
はい、すぐお持ちします。 | |
・ | 다들 금방 올 테니까 여기 앉아서 기다리자. |
みんなもすぐ来るからここに座って待ってよう。 | |
・ | 당신이 금방이라도 사라져버릴 것 같아서 불안해요. |
あなたが今にでも消えてしまうような気がして不安です。 | |
・ | 금방 끝날 테니까 그때까지 기다려. |
すぐ終わるから、それまで待って。 | |
・ | 금방이라도 비가 올 듯하네요. |
いまにも雨が降りそうです。 | |
・ | 금방 만든 빵을 먹어야 더 맛있어요. |
出来立てのパンを食べてこそ、よりおいしいんですよ。 | |
・ | 알았어, 금방 갈게. |
わかった、すぐ行くよ。 | |
・ | 상대가 나를 진짜 좋아하는지 아닌지 이야기를 나눠보면 금방 알게 됩니다. |
相手が私を本当に好きなのか、そうでないのか話を分ければ、すぐわかるようになります。 | |
・ | 소문이 금방 퍼지니까 말을 조심해야 합니다. |
うわさがすぐに広がるから、 言葉に気をつけなくてはなりません。 | |
・ | 그녀의 운동 능력은 경이롭고, 어떤 스포츠든 금방 마스터합니다. |
彼女の運動能力は驚異的で、どんなスポーツでもすぐにマスターします。 | |
・ | 장갑을 벗으면 손이 금방 시려요. |
手袋を脱ぐと手がすぐに冷えます。 | |
・ | 모기에 물린 후 그는 금방 가려운 곳을 긁었어요. |
蚊に刺された後、彼はすぐにかゆい箇所を掻きました。 | |
・ | 이 술은 맛있어서 홀짝홀짝 마시다보면 금방 취해요. |
この酒はおいしくてちびちび飲んでいるとすぐに酔います。 | |
・ | 전학생은 반 분위기에 금방 익숙해졌다. |
転校生はクラスの雰囲気にすぐになじんだ。 | |
・ | 겸손함이 부족해서 금방 우쭐해진다. |
謙虚さが欠如しており、すぐに調子に乗ってしまう | |
・ | 이 스포츠는 격렬하기 때문에 금방 체력을 소모해 버립니다. |
このスポーツは激しいので、すぐに体力を消耗してしまいます。 | |
・ | 옷걸이를 사용하면 빨래가 금방 마릅니다. |
ハンガーを使うと、洗濯物がすぐ乾きます。 | |
・ | 청춘은 금방 지나간다. |
青春はすぐに過ぎる。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
소금방(ソグムッパン) | 塩サウナ |
금방이다(クンバンイダ) | もうすぐだ、あっという間だ |
한데(ところで) > |
이만저만(並大抵) > |
행여라도(ひょっとすると) > |
휘청(ゆらゆら) > |
압송(押送) > |
암만(いくら~しても) > |
이르면(早ければ) > |