「誤って」は韓国語で「잘못」という。잘못~「間違って~する」、「~し間違える」。①副詞:誤って、間違って。 ②名詞:間違い、過ち
|
![]() |
「誤って」は韓国語で「잘못」という。잘못~「間違って~する」、「~し間違える」。①副詞:誤って、間違って。 ②名詞:間違い、過ち
|
・ | 잘못 들었다. |
聞き間違えた。 | |
・ | 사이다를 물인 줄 알고 잘못 마셨어요. |
サイダーを水だと思って飲み間違いました。 | |
・ | 이 옷, 사이즈를 잘못 샀어요. |
この服、サイズを買い間違いました。 | |
・ | 전철을 잘못 탔어요. |
電車に乗り間違いました。 | |
・ | 잘못 생각하다. |
勘違いする。 | |
・ | 잘못 타다. |
乗り間違える。 | |
・ | 잘못 내리다. |
降り間違える。 | |
・ | 잘못 보다. |
見間違える。 | |
・ | 잘못된 투자처에 돈을 넣으면 큰 손해를 볼 수 있다. |
間違った投資先にお金を入れると、大きな損失を被る可能性がある。 | |
・ | 내가 뭘 잘못했는지 모르겠지만, 그가 생트집을 잡았다. |
何を間違えたのか分からないが、彼が無理な言いがかりをつけた。 | |
・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
電車の番号を見間違えたので、違う電車に乗ってしまった。 | |
・ | 그 길을 잘못 봐서 반대 방향으로 가게 되었다. |
あの道を見間違えて、反対方向に進んでしまった。 | |
・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
電車の番号を見間違えて、違う電車に乗ってしまった。 | |
・ | 가게 간판을 잘못 봤다. |
店の看板を見間違えた。 | |
・ | 사람을 많이 봐서 친구를 잘못 봤다. |
人が多くて、友達を見間違えた。 | |
・ | 그 때 판단이 잘못돼서 생고생을 했다. |
あの時の判断が間違っていたせいで、余計な苦労をした。 | |
・ | 발송인 연락처가 잘못되어 반송이 지연되었어요. |
差出人の連絡先が間違っていたため、返送が遅れました。 | |
・ | 수취인 주소가 잘못되어 소포가 도착하지 않았어요. |
受取人の住所が間違っていたため、荷物が届きませんでした。 | |
겁나게(すごく) > |
보다(さらに) > |
곧추(垂直に) > |
고루고루(まんべんなく) > |
끝없이(限りなく) > |
정말로(本当に) > |
통틀어(ひっくるめて) > |
유심히(注意深く) > |
싹(すぱっと) > |
결단코(断じて) > |
자그마치(なんと) > |
꿀꺽(ごっくんと) > |
오죽(いかに) > |
따박따박(いちいち) > |
주르륵(ぼろぼろと) > |
무작정(当てもなく) > |
구구절절(一言一句) > |
예로부터(昔から) > |
차분히(落ち着いて) > |
쫑긋쫑긋(ぴくぴく) > |
개떼처럼(犬の群れのようにうるさくし.. > |
소상히(詳しく) > |
본체만체(見て見ぬふりをするさま) > |
콸콸(ざあざあ) > |
으드득(かりかり) > |
별로(あまり) > |
흑흑(しくしく(泣く様子)) > |
강력히(強力に) > |
행여라도(ひょっとすると) > |
다시(もう一度) > |