「誤って」は韓国語で「잘못」という。잘못~「間違って~する」、「~し間違える」。①副詞:誤って、間違って。 ②名詞:間違い、過ち
|
![]() |
「誤って」は韓国語で「잘못」という。잘못~「間違って~する」、「~し間違える」。①副詞:誤って、間違って。 ②名詞:間違い、過ち
|
・ | 잘못 들었다. |
聞き間違えた。 | |
・ | 사이다를 물인 줄 알고 잘못 마셨어요. |
サイダーを水だと思って飲み間違いました。 | |
・ | 이 옷, 사이즈를 잘못 샀어요. |
この服、サイズを買い間違いました。 | |
・ | 전철을 잘못 탔어요. |
電車に乗り間違いました。 | |
・ | 잘못 생각하다. |
勘違いする。 | |
・ | 잘못 타다. |
乗り間違える。 | |
・ | 잘못 내리다. |
降り間違える。 | |
・ | 잘못 보다. |
見間違える。 | |
・ | 초장에 길을 잘못 들었다. |
最初に道を間違えてしまった。 | |
・ | 부정을 보고 본척만척하는 건 잘못이다. |
不正を見て見ぬふりするのは間違いだ。 | |
・ | 잘못된 투자처에 돈을 넣으면 큰 손해를 볼 수 있다. |
間違った投資先にお金を入れると、大きな損失を被る可能性がある。 | |
・ | 내가 뭘 잘못했는지 모르겠지만, 그가 생트집을 잡았다. |
何を間違えたのか分からないが、彼が無理な言いがかりをつけた。 | |
・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
電車の番号を見間違えたので、違う電車に乗ってしまった。 | |
・ | 그 길을 잘못 봐서 반대 방향으로 가게 되었다. |
あの道を見間違えて、反対方向に進んでしまった。 | |
・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
電車の番号を見間違えて、違う電車に乗ってしまった。 | |
・ | 가게 간판을 잘못 봤다. |
店の看板を見間違えた。 | |
・ | 사람을 많이 봐서 친구를 잘못 봤다. |
人が多くて、友達を見間違えた。 | |
・ | 그 때 판단이 잘못돼서 생고생을 했다. |
あの時の判断が間違っていたせいで、余計な苦労をした。 | |
덥석(がぶりと) > |
안(しない) > |
여전히(相変わらず) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
방금 전에(さっき) > |
줄곧(ずっと) > |
다시 한번(もう一度) > |
쌩쌩(ひゅうひゅう) > |
멀리(遠く) > |
고루고루(まんべんなく) > |
대번(一気に) > |
대대로(代々に) > |
별루(あまり) > |
가급적(なるべく) > |
꾸역꾸역(続々と) > |
어처구니없이(あっけなく) > |
더욱(もっと) > |
드르렁(ぐうぐう) > |
알록달록(鮮やかに) > |
부르르(ぶるぶる) > |
조만간에(近いうちに) > |
반가이(喜んで) > |
오래도록(長らく) > |
흔히(よく) > |
그다지도(あれほどに) > |
구태여(わざわざ) > |
하필(よりによって) > |
방긋(にっこり) > |
퉤퉤((つばを)ペッペッと) > |
언뜻(ちらりと) > |