「誤り」は韓国語で「잘못」という。①副詞:誤って、間違って ②名詞:間違い、過ち
|
![]() |
・ | 잘못을 용서하다. |
過ちを許す。 | |
・ | 잘못을 저지르다. |
過ちを犯す。 | |
・ | 모두 내 잘못이다. |
すべて僕が悪い。 | |
・ | 잘못을 인정하다. |
間違いを認める。 | |
・ | 잘못을 고치다. |
誤りを直す。 | |
・ | 내 잘못이 아니야. |
私のせいじゃないよ。 | |
・ | 우리들은 커다란 잘못을 저질렀다. |
我々は大きな間違いを犯した。 | |
・ | 다 제 잘못이에요. |
全て私のせいです。 | |
・ | 부하는 아무 잘못 없어요. |
部下は悪くないですよ。 | |
・ | 자신의 잘못을 깨끗이 인정하고 피해자에게 사죄하다. |
自らの過ちを潔く認め、被害者へ謝罪する。 | |
・ | 자신의 잘못을 가지고 남 탓해서는 안 돼요. |
自身のミスを棚にあげて他人のせいにしてはだめです。 | |
・ | 아이는 잘못을 통해 배워가는 존재이다. |
子供は間違いを通じ学んでいく存在だ。 | |
・ | 과거의 잘못에 관한 책임은 그 잘못을 저지른 사람들에게 있다. |
過去の過ちに関する責任は、その過ちをおかした人びとにある。 | |
・ | 그의 행동은 잘못투성이입니다. |
彼の行動は誤りだらけです。 | |
・ | 잘못된 투자처에 돈을 넣으면 큰 손해를 볼 수 있다. |
間違った投資先にお金を入れると、大きな損失を被る可能性がある。 | |
・ | 내가 뭘 잘못했는지 모르겠지만, 그가 생트집을 잡았다. |
何を間違えたのか分からないが、彼が無理な言いがかりをつけた。 | |
・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
電車の番号を見間違えたので、違う電車に乗ってしまった。 | |
・ | 그 길을 잘못 봐서 반대 방향으로 가게 되었다. |
あの道を見間違えて、反対方向に進んでしまった。 | |
・ | 기차 번호를 잘못 봐서 다른 기차를 탔다. |
電車の番号を見間違えて、違う電車に乗ってしまった。 | |
・ | 가게 간판을 잘못 봤다. |
店の看板を見間違えた。 | |
・ | 사람을 많이 봐서 친구를 잘못 봤다. |
人が多くて、友達を見間違えた。 | |
・ | 그 때 판단이 잘못돼서 생고생을 했다. |
あの時の判断が間違っていたせいで、余計な苦労をした。 | |
・ | 발송인 연락처가 잘못되어 반송이 지연되었어요. |
差出人の連絡先が間違っていたため、返送が遅れました。 | |
・ | 수취인 주소가 잘못되어 소포가 도착하지 않았어요. |
受取人の住所が間違っていたため、荷物が届きませんでした。 | |
누이(姉) > |
가속화(継続化) > |
백골(白骨) > |
과실(過失) > |
비만율(肥満率) > |
대피호(待避壕) > |
단열성(断熱性) > |
해약(解約) > |
응집하다(凝集する) > |
차종(車種) > |
근신(謹慎) > |
백설기(白くて四角い餅) > |
협찬(協賛) > |
역전패(逆転負け) > |
천만다행(非常に幸運なこと) > |
구세대(旧世代) > |
얼음장(氷の板) > |
약제사(薬剤師) > |
선행상(善行賞) > |
속독(速読) > |
패소(敗訴) > |
월경(越境) > |
이점(利点) > |
왕후(王后) > |
진상 조사(真相調査) > |
개학식(始業式) > |
당위(当為) > |
시집살이(嫁いびり) > |
병력(兵力) > |
행상(物売り) > |