「雰囲気」は韓国語で「분위기」という。
|
![]() |
・ | 분위기가 감돌다. |
雰囲気が漂う。 | |
・ | 분위기를 파악하다. |
空気を読む。 | |
・ | 분위기가 달아오르다. |
雰囲気が盛り上がる。 | |
・ | 분위기를 띄우다. |
雰囲気を盛り上げる。 | |
・ | 분위기가 좋다. |
雰囲気がよい。 | |
・ | 그는 분위기 파악을 못한다. |
彼はあまり空気が読めない。 | |
・ | 분위기를 깨다. |
空気を壊す。 | |
・ | 분위기를 망치다. |
空気を壊す。 | |
・ | 집 안 분위기를 바꿔보다. |
模様替えをしてみる。 | |
・ | 최근 이런 분위기도 조금씩 바뀌기 시작했다. |
最近、このような雰囲気も少しずつ変わり始めている。 | |
・ | 아침저녁으로 가을 분위기를 느끼는 계절이 되었습니다. |
朝夕は秋の気配を感じる季節となりました。 | |
・ | 갑자기 분위기가 싸해진다. |
いきなり雰囲気がひんやりする。 | |
・ | 뭔가 색다른 분위기의 배우가 필요해요. |
何か違った感じの俳優が必要です。 | |
・ | 직장 분위기가 험악해졌다. |
職場の雰囲気が険悪になった。 | |
・ | 분위기가 달라지긴 했네요. |
雰囲気が変わりましたね。 | |
・ | 첫 만남이라 조금 데면데면한 분위기였다. |
初対面だから、少しよそよそしい雰囲気だった。 | |
・ | 방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까? |
部屋の雰囲気が普通ではない、何かあったのだろうか。 | |
・ | 키스는 분위기를 잡고 상대방 기분을 맞춰야 한다. |
キスはムードを盛り上げて相手の機嫌を取らなければならない。 | |
・ | 모두가 병나발을 불듯 마셔서 분위기가 달아올랐어요. |
みんながらっぱ飲みして盛り上がりました。 | |
・ | 입에 발린 말을 해서 분위기를 띄우려고 해도 오히려 역효과가 난다. |
心にもないお世辞を言って場を盛り上げようとしても、逆効果だ。 | |
・ | 이 공원은 봄이 오면 생기 넘치는 분위기로 가득 차요. |
この公園は春になると生き生きとした雰囲気に包まれます。 | |
・ | 상사가 어깨에 힘을 주면 팀 분위기가 나빠져요. |
上司が威張っていると、チームの雰囲気が悪くなります。 | |
・ | 직장에서 뒷담화를 하는 사람이 있어서 분위기가 나빠졌다. |
職場で陰口を言う人がいて、雰囲気が悪くなった。 | |
・ | 소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요. |
噂話や悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。 | |
・ | 스벅의 분위기가 좋아서 자주 가요. |
スタバの雰囲気が好きでよく行きます。 | |
바람(せい) > |
차이나타운(チャイナタウン) > |
전후반(前後半) > |
매물(売り物) > |
포병(砲兵) > |
공복(空腹) > |
일회용(使い捨て) > |
수유(授乳) > |
대여(レンタル) > |
지옥철(混雑のひどい地下鉄) > |
치적(治績) > |
후예(子孫) > |
일률(一律) > |
약화(弱化) > |
비몽사몽(夢うつつの状態) > |
헌책(古本) > |
구인(求人) > |
넓이(広さ) > |
최남단(最南端) > |
정종(日本酒) > |
대(台) > |
밀레니엄 세대(ミレニアル世代) > |
오리고기(鴨肉) > |
빈손(手ぶら) > |
민주화(民主化) > |
단명(早死) > |
모포(毛布) > |
꽃잎(花びら) > |
계절(季節) > |
인사 고과(人事考課) > |