「間違う」は韓国語で「잘못되다」という。
|
![]() |
・ | 당신의 생각이 잘못되었습니다. |
あなたの考えが間違いました。 | |
・ | 잘못된 행동을 고치다. |
間違った行動を直す。 | |
・ | 뭐가 잘못되었나요? |
何がおかしいですか? | |
・ | 뭔가 잘못됐어. |
なんかおかしい。 | |
・ | 잘못된 생각을 버려. |
間違った考えは捨てなさい。 | |
・ | 뭐가 잘못됐는지 봅시다. |
何が間違ったのか見てみましょう。 | |
・ | 뭔가 잘못됐다니까. |
どこかこじれてる。 | |
・ | 이 책은 번역이 잘못되어 이해하는데 어려웠다. |
この本は、翻訳が間違って理解するのに大変だった。 | |
・ | 자신의 무엇이 잘못되었는지조차 모른다. |
自分の何が間違っていたのかすら知らない。 | |
・ | 국가 번호가 잘못되면 전화가 걸리지 않을 수 있습니다. |
国番号が間違っていると、電話がかからないことがあります。 | |
・ | 피의자는 경찰에 자백을 진술했으나, 나중에 그것이 잘못된 것임을 인정했다. |
被疑者は警察に対して自白を供述したが、後にそれが誤りだと認めた。 | |
・ | 내부 고발자를 입단속하는 것은 잘못된 일입니다. |
内部告発者を口止めするのは間違いだ。 | |
・ | 얼간이가 잘못된 판단을 했습니다. |
おろか者が間違った判断をしてしまいました。 | |
・ | URL 형식이 잘못되었습니다. |
URLの形式が間違っています。 | |
・ | 검침원이 정확하게 측정하지 않으면 잘못된 청구가 될 수 있어요. |
検針員が正確に測定しないと、誤った請求がされることがあります。 | |
・ | 고문은 사장 곁에서유일하게 잘못된 점을 지적할 수 있는 인물이다. |
顧問は社長の傍で唯一間違っていることを指摘できる人物だ。 | |
・ | 순간의 잘못된 선택으로 가혹한 대가를 치르기도 한다. |
瞬間の間違った選択で過酷な代価を払ったりする。 | |
・ | 이 문장은 띄어쓰기가 잘못되었습니다. |
この文は分かち書きが間違っています。 | |
・ | 갑과 을의 관계가 잘못되면, 회사의 분위기가 나빠질 수 있어요. |
甲と乙の関係が悪ければ、会社の雰囲気が悪くなる可能性があります。 | |
시작되다(始まる) > |
동봉하다(同封する) > |
해방하다(解き放す) > |
감시당하다(監視される) > |
정정하다(訂正する) > |
호출하다(呼び出す) > |
설레발치다(ひどく焦りながら、忙しく.. > |
실연당하다(失恋する) > |
오도하다(誤った道に導く) > |
변동하다(変動する) > |
연착하다(延着する) > |
변조하다(変造する) > |
간소화하다(簡素化する) > |
불발하다(不発する) > |
싸우다(喧嘩する) > |
토끼다(逃げる) > |
부추기다(煽る) > |
합하다(足す) > |
견지하다(堅持する) > |
삭제하다(削除する) > |
보이다(見せる) > |
물리다(負担させる) > |
기항하다(寄港する) > |
서명하다(署名する) > |
경시하다(軽視する) > |
반품되다(返品される) > |
나뉘다(分けられる) > |
내걸다(掲げる) > |
되돌아가다(引き返る) > |
껴안다(抱きしめる) > |