「間違う」は韓国語で「잘못되다」という。
|
![]() |
・ | 당신의 생각이 잘못되었습니다. |
あなたの考えが間違いました。 | |
・ | 잘못된 행동을 고치다. |
間違った行動を直す。 | |
・ | 뭐가 잘못되었나요? |
何がおかしいですか? | |
・ | 뭔가 잘못됐어. |
なんかおかしい。 | |
・ | 잘못된 생각을 버려. |
間違った考えは捨てなさい。 | |
・ | 뭐가 잘못됐는지 봅시다. |
何が間違ったのか見てみましょう。 | |
・ | 뭔가 잘못됐다니까. |
どこかこじれてる。 | |
・ | 이 책은 번역이 잘못되어 이해하는데 어려웠다. |
この本は、翻訳が間違って理解するのに大変だった。 | |
・ | 자신의 무엇이 잘못되었는지조차 모른다. |
自分の何が間違っていたのかすら知らない。 | |
・ | 잘못된 투자처에 돈을 넣으면 큰 손해를 볼 수 있다. |
間違った投資先にお金を入れると、大きな損失を被る可能性がある。 | |
・ | 발송인 연락처가 잘못되어 반송이 지연되었어요. |
差出人の連絡先が間違っていたため、返送が遅れました。 | |
・ | 수취인 주소가 잘못되어 소포가 도착하지 않았어요. |
受取人の住所が間違っていたため、荷物が届きませんでした。 | |
・ | 발신자가 잘못된 번호로 전화를 걸어서 바로 끊었어요. |
発信者が間違った番号に電話をかけたので、すぐに切りました。 | |
・ | 골대 크기가 잘못되어 경기가 연기되었다. |
ゴールポストのサイズが間違っていたため、試合は延期された。 | |
・ | 잘못된 행동 때문에 그의 이름이 거명되었다. |
悪い行動が原因で、彼の名前が名指しされた。 | |
・ | 결단이 잘못되어 그들은 궁지에 빠졌다. |
決断が間違いだったため、彼らは窮地に陥った。 | |
・ | 확신에 차서 그 길을 선택했지만, 결과적으로는 잘못된 길이었다. |
確信に満ちてその道を選んだが、結果的には間違っていた。 | |
・ | 그는 보는 눈이 없어서 항상 잘못된 판단을 내린다. |
彼には見る目がないので、いつも誤った判断を下す。 | |
・ | 객관식 문제에서는 잘못된 답을 고를 위험이 있어요. |
選択式の問題では、間違った答えを選ぶリスクがあります。 | |
감시당하다(監視される) > |
잠재되다(潜在する) > |
나불거리다(べらべらしゃべる) > |
탑재되다(搭載される) > |
감액되다(減額される) > |
경호하다(警護する) > |
걸어 잠그다(かけて閉ざす) > |
부치다(油焼きにする) > |
기정사실화하다(既成事実化する) > |
뒤돌아보다(振り返る) > |
출장하다(出張する) > |
둔갑하다(化ける) > |
선전하다(宣伝する) > |
뒷걸음질하다(後退りする) > |
안다(抱く) > |
광고하다(広告する) > |
용해하다(溶解する) > |
녹이다(溶かす) > |
빨다(舐める) > |
꼬이다(たかる) > |
가공하다(加工する) > |
말소하다(抹消する) > |
사직하다(辞職する) > |
원활하다(円滑だ) > |
사귀다(付き合う) > |
척지다(互いに恨みをいだく) > |
낙하하다(落下する) > |
과세되다(課税される) > |
폭주하다(暴走する) > |
널다(干す) > |