「別れる」は韓国語で「작별하다」という。
|
![]() |
・ | 역에서 그와 작별했어요. |
駅で彼と別れました。 | |
・ | 친구와 울면서 작별했어요. |
友人と泣きながら別れました。 | |
・ | 그녀와 전화로 작별했어요. |
彼女と電話で別れました。 | |
・ | 여행지에서 알게 된 사람과 작별했어요. |
旅先で知り合った人と別れました。 | |
・ | 가족과 공항에서 작별했어요. |
家族と空港で別れました。 | |
・ | 같이 살던 그녀와 작별했어요. |
一緒に住んでいた彼女と別れました。 | |
・ | 졸업식에서 반 친구들과 작별했어요. |
卒業式でクラスメートと別れました。 | |
・ | 옛 애인과 우연히 재회하고 또 작별했어요. |
昔の恋人と偶然再会し、また別れました。 | |
・ | 설날 귀성길에 가족과 작별했어요. |
お正月の帰省で家族と別れました。 | |
・ | 역 앞 카페에서 작별했어요. |
駅前のカフェで別れました。 | |
・ | 해외여행 후 가이드와 헤어졌어요. |
海外旅行の後、ガイドと別れました。 | |
・ | 버스 정류장에서 친구와 작별했어요. |
バス停で友人と別れました。 | |
・ | 마지막 날, 그는 닭똥 같은 눈물을 흘리며 작별을 고했다. |
最後の日、彼は大粒の涙を流しながら別れを告げた。 | |
・ | 웃으며 작별을 고했지만, 마음속에서는 닭똥 같은 눈물이 흘렀다. |
笑顔で別れを告げたけれど、心の中では大粒の涙が流れていた。 | |
・ | 분향소는 가족과 가까운 친구들이 고인과 마지막 작별을 고하는 장소이다. |
焼香所は、家族や親しい友人たちが故人との最後の別れを告げる場所だ。 | |
・ | 처자식과 작별을 고하고 전쟁터로 향했다. |
妻子に別れを告げて戦地に向かった。 | |
・ | 영정을 보면서 마지막 작별 인사를 했어요. |
遺影を見ながら、最後のお別れを告げました。 | |
・ | 영정에 장식할 꽃을 고르는 것으로 마지막 작별의 준비가 되었습니다. |
遺影に飾る花を選ぶことで、最後のお別れの準備が整いました。 | |
・ | 영정을 내걸고 마지막 작별을 했습니다. |
遺影を掲げて、最後のお別れをしました。 | |
・ | 영결식장에서 조용히 작별 인사를 했습니다. |
告別式場にて、静かにお別れのご挨拶をさせていただきました。 | |
・ | 매장하기 전에 마지막 작별의 시간을 가졌습니다. |
埋葬する前に、最後のお別れの時間を持ちました。 | |
・ | 영결식에 참석하여 고인과 마지막 작별을 했습니다. |
告別式に参列し、故人に最後のお別れをしました。 | |
초라해지다(惨めになる) > |
예매하다(前もって買う) > |
시집오다(嫁に来る) > |
데뷔하다(デビューする) > |
감시당하다(監視される) > |
묻히다(つける) > |
굶기다(飢えさせる) > |
알선하다(斡旋する) > |
자필하다(自筆する) > |
조화하다(調和する) > |
놀리다(からかう) > |
탄압하다(弾圧する) > |
실현하다(実現する) > |
질색하다(こりごりする) > |
휴대하다(携帯する) > |
짝하다(相棒になる) > |
시찰하다(視察する) > |
출소하다(出所する) > |
운반되다(運搬される) > |
표출하다(表出する) > |
치료되다(治療される) > |
뜨다(編む) > |
촐싹거리다(軽率に行動する) > |
사로잡히다(とらわれる) > |
망치다(台無しにする) > |
잡히다(決まる) > |
개간하다(切り開く) > |
근질거리다(むずむずする) > |
검열하다(検閲する) > |
개관하다(開館する) > |