「別れる」は韓国語で「작별하다」という。
|
・ | 역에서 그와 작별했어요. |
駅で彼と別れました。 | |
・ | 친구와 울면서 작별했어요. |
友人と泣きながら別れました。 | |
・ | 그녀와 전화로 작별했어요. |
彼女と電話で別れました。 | |
・ | 여행지에서 알게 된 사람과 작별했어요. |
旅先で知り合った人と別れました。 | |
・ | 가족과 공항에서 작별했어요. |
家族と空港で別れました。 | |
・ | 같이 살던 그녀와 작별했어요. |
一緒に住んでいた彼女と別れました。 | |
・ | 졸업식에서 반 친구들과 작별했어요. |
卒業式でクラスメートと別れました。 | |
・ | 옛 애인과 우연히 재회하고 또 작별했어요. |
昔の恋人と偶然再会し、また別れました。 | |
・ | 설날 귀성길에 가족과 작별했어요. |
お正月の帰省で家族と別れました。 | |
・ | 역 앞 카페에서 작별했어요. |
駅前のカフェで別れました。 | |
・ | 해외여행 후 가이드와 헤어졌어요. |
海外旅行の後、ガイドと別れました。 | |
・ | 버스 정류장에서 친구와 작별했어요. |
バス停で友人と別れました。 | |
・ | 영정을 보면서 마지막 작별 인사를 했어요. |
遺影を見ながら、最後のお別れを告げました。 | |
・ | 영정에 장식할 꽃을 고르는 것으로 마지막 작별의 준비가 되었습니다. |
遺影に飾る花を選ぶことで、最後のお別れの準備が整いました。 | |
・ | 영정을 내걸고 마지막 작별을 했습니다. |
遺影を掲げて、最後のお別れをしました。 | |
・ | 영결식장에서 조용히 작별 인사를 했습니다. |
告別式場にて、静かにお別れのご挨拶をさせていただきました。 | |
・ | 매장하기 전에 마지막 작별의 시간을 가졌습니다. |
埋葬する前に、最後のお別れの時間を持ちました。 | |
・ | 영결식에 참석하여 고인과 마지막 작별을 했습니다. |
告別式に参列し、故人に最後のお別れをしました。 | |
・ | 처자식과 작별을 고하고 전쟁터로 향했다. |
妻子に別れを告げて戦地に向かった。 | |
・ | 그는 눈물을 주체하고 친구에게 작별 인사를 했다. |
彼は涙をこらえて友人に別れの挨拶をした。 | |
・ | 입관하기 전에 가족들이 그에게 작별 인사를 했다. |
入棺する前に、家族が彼にお別れを告げた。 | |
・ | 입관하기 전에 마지막 작별 인사를 했다. |
入棺する前に、最後のお別れをした。 | |
동요되다(動揺する) > |
불룩해지다(膨らむ) > |
멸종되다(絶滅される) > |
보슬보슬하다(しとしととする) > |
이간질하다(仲を悪くさせる) > |
연기하다(演技する) > |
쳐주다(認めてやる) > |
꼬부라지다(曲がる) > |
키우다(育てる) > |
분개하다(憤る) > |
걸레질하다(雑巾がけをする) > |
복무하다(服務する) > |
합산되다(合算される) > |
실현되다(実現される) > |
전유하다(専有する) > |
답하다(答える) > |
만족하다(満足する) > |
주어지다(与えられる) > |
탐나다(欲しくなる) > |
두절하다(途絶える) > |
암호화하다(暗号化する) > |
패소하다(敗訴する) > |
채집하다(採集する) > |
깔짝대다(ちょこっとやる) > |
맞추다(合わせる) > |
늠름하다(たくましい) > |
촬영하다(撮影する) > |
나불대다(べらべらしゃべる) > |
불다(吹く) > |
깃들다(宿る) > |