「悪い」は韓国語で「못되다」という。「못되다」は①行いや性格が悪い ②仕事などがうまく行かない、「못 되다」は新しい身分や地位にならなかったこと。
|
「悪い」は韓国語で「못되다」という。「못되다」は①行いや性格が悪い ②仕事などがうまく行かない、「못 되다」は新しい身分や地位にならなかったこと。
|
・ | 그는 아주 못됐다. |
彼は悪い奴だ。 | |
・ | 그 일은 잘 못되었다. |
あの仕事はうまく行かなかった。 | |
・ | 못된 녀석 |
悪いやつ | |
・ | 못된 장난 |
悪ふざけ | |
・ | 못된 놈 |
けしからん奴 | |
・ | 내가 원래 성격이 못됐어요. |
僕は元々性格悪いです。 | |
・ | 발표 자료에 잘못된 점이 있어, 바로 개정했습니다. |
発表の資料に誤りがあるので、至急改訂いたします。 | |
・ | 그 친구는 항상 문제를 일으켜, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다는 말이 맞아. |
その友達はいつも問題を起こすので、「悪い子牛の尻に角が生える」という言葉が当てはまる。 | |
・ | 부모님은 항상 나에게 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난다고 경고하셨어. |
両親はいつも私に「悪い子牛の尻に角が生える」と警告してくれた。 | |
・ | 미숙한 사람이 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
未熟な人間が偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 실력도 없으면서 분수에 넘치는 욕심을 부리다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
実力もないのに高望みするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 그의 건방진 태도는 정말 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것 같다. |
彼の生意気な態度は、まさに悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 경험도 실력도 없으면서 잘난 체하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
経験も実力もないのに偉そうにするなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 그녀의 거만한 태도는 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것과 같다. |
彼女の傲慢な態度は、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 신입 사원이 상사에게 반항하다니, 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 격이다. |
新入社員が上司に反抗するなんて、悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
・ | 그의 태도는 정말 못된 송아지 엉덩이에 뿔 난 것 같다. |
彼の態度は、まさに悪い子牛のお尻に角が生えるようなものだ。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
잘못되다(チャルモッテダ) | 間違う、誤る、悪い |
성격이 못되다(ソンッキョギ モッテダ) | 性格が悪い |
공연하다(無駄だ) > |
잔인하다(残忍だ) > |
꼬들꼬들하다(コリコリする) > |
황공하다(恐れ多い) > |
주책없다(粗忽だ) > |
저급하다(低級だ) > |
잇단(相次ぐ) > |
다름없다(違いがない) > |
뒷전이다(そっちのけだ) > |
번잡하다(煩雑だ) > |
오밀조질하다(びっしりだ) > |
급박하다(急迫している) > |
밉다(憎い) > |
젖다(濡れる) > |
밤늦다(夜遅い) > |
허전하다(寂しい) > |
익다(馴染んでいる) > |
현격하다(懸け隔てる) > |
거짓되다(嘘である) > |
아리까리하다(微妙だ) > |
불그스름하다(少し赤い) > |
원만하다(円満だ) > |
우람하다(たくましい) > |
훤하다(薄明るい) > |
만만찮다(手ごわい) > |
여물다(熟する) > |
단일하다(単一だ) > |
번지르르하다(ぴかぴかしている) > |
부주의하다(不注意する) > |
말랐다(やせている) > |