「ひとり」は韓国語で「혼자」という。
|
![]() |
・ | 혼자 갈 수 있어요. |
一人で行けます。 | |
・ | 혼자 왔어요. |
一人で来ました。 | |
・ | 혼자서도 할 수 있어요. |
一人でもできます。 | |
・ | 이것들을 혼자서 해 주실래요. |
これらのことは自分でやって頂けますか? | |
・ | 나를 혼자 두고 가지 마세요. |
私を一人置いて行かないでください。 | |
・ | 혼자 있고 싶어. |
一人でいたいの。 | |
・ | 혼자 있고 싶어요. |
一人でいたいんです。 | |
・ | 5년간 혼자 생활하고 있습니다. |
5年間一人暮らししています。 | |
・ | 사람은 혼자서는 살아갈 수 없다. |
人は一人では生きられない。 | |
・ | 남편과 애들이 나간 뒤 집에 혼자 있으려니 무서웠다. |
夫と子供達が出掛けた後、家にひとりでいようとした怖かった。 | |
・ | 왠지 혼자가 아닌 느낌이 들었다. |
なんとなく一人じゃない気がした。 | |
・ | 혼자 힘으로 일어서고 싶어요. |
一人の力で立ち直りたいと思います。 | |
・ | 사람은 혼자 살 수 없습니다. |
人は一人で生きることができません。 | |
・ | 아무도 안 먹는고 해서 할 수 없이 나 혼자 먹게 되었다. |
誰も食べないというので、やむを得ず私一人で食べることになった。 | |
・ | 결코 당신은 혼자가 아니에요. |
決してあなたは一人じゃありません。 | |
・ | 야심한 시간에 혼자 산책했다. |
夜深い時間に一人で散歩した。 | |
・ | 조용한 밤에 혼자 있으면 향수에 젖을 때가 있어요. |
静かな夜にひとりでいると、郷愁に浸ることがあります。 | |
・ | 그 영화를 본 후, 밤에 혼자 밖에 나가는 것이 무서워졌다. |
その映画を見た後、夜一人で外に出るのが怖くなった。 | |
・ | 두 살배기가 혼자서 걷기 시작했다. |
二歳の子が自分で歩くようになった。 | |
・ | 윤아는 처음으로 혼자 집을 보게 되었다. |
ユナは初めて一人で留守番をすることになった。 | |
・ | 처음으로 아이 혼자서 집을 보게 했다. |
はじめて子どもだけに留守番させた。 | |
・ | 여동생이 혼자서 집을 보고 있다. |
妹が一人で留守番をしている。 | |
・ | 아이가 혼자 집을 보다. |
子供が一人で留守番をする。 | |
・ | 인정머리가 없으면 결국 혼자가 될 수밖에 없다. |
思いやりがないと、最終的には一人ぼっちになってしまう。 | |
・ | 시키지 않아도, 혼자서 청소를 시작했다. |
言われなくても、自分で掃除を始めた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
약혼자(ヤコンジャ) | 婚約者 |
미혼자(ミホンジャ) | 未婚者 |
기혼자(キホンジャ) | 既婚者 |
혼자서(ホンジャソ) | 一人で |
혼자 살다(ホンジャサルダ) | 一人暮らしをする |
혼자된 시간(ホンジャテンシガン) | ひとりになった時間 |
혼자 먹기 아깝다(ホンジャ モッキ アカプッタ) | とてもおいしい、すごくうまい |
스키판(スキー板) > |
혼합(混合) > |
몽상가(夢想家) > |
마른안주(乾き物) > |
노을(夕焼け) > |
앙갚음(報復) > |
최남단(最南端) > |
충언(忠言) > |
실손보험(実損補償型の保険) > |
이동(移動) > |
정력(精力) > |
다툼(もめごと) > |
강가(川辺) > |
중립(中立) > |
납량(納涼) > |
쇠막대기(鉄の棒) > |
공짜배기(ただのもの) > |
부문(部門) > |
우편 배달(郵便配達) > |
사전 투표(期日前投票) > |
집도의(執刀医) > |
명성(名声) > |
굴뚝(煙突) > |
완두콩(えんどう豆) > |
가정의(家庭医) > |
함박웃음(大笑い) > |
천근만근(とても重いこと) > |
큰집(おじさんの家) > |
회원(会員) > |
퇴출(退出) > |