「ひとり」は韓国語で「혼자」という。
|
![]() |
・ | 혼자 갈 수 있어요. |
一人で行けます。 | |
・ | 혼자 왔어요. |
一人で来ました。 | |
・ | 혼자서도 할 수 있어요. |
一人でもできます。 | |
・ | 이것들을 혼자서 해 주실래요. |
これらのことは自分でやって頂けますか? | |
・ | 나를 혼자 두고 가지 마세요. |
私を一人置いて行かないでください。 | |
・ | 혼자 있고 싶어. |
一人でいたいの。 | |
・ | 혼자 있고 싶어요. |
一人でいたいんです。 | |
・ | 5년간 혼자 생활하고 있습니다. |
5年間一人暮らししています。 | |
・ | 사람은 혼자서는 살아갈 수 없다. |
人は一人では生きられない。 | |
・ | 남편과 애들이 나간 뒤 집에 혼자 있으려니 무서웠다. |
夫と子供達が出掛けた後、家にひとりでいようとした怖かった。 | |
・ | 왠지 혼자가 아닌 느낌이 들었다. |
なんとなく一人じゃない気がした。 | |
・ | 혼자 힘으로 일어서고 싶어요. |
一人の力で立ち直りたいと思います。 | |
・ | 사람은 혼자 살 수 없습니다. |
人は一人で生きることができません。 | |
・ | 아무도 안 먹는고 해서 할 수 없이 나 혼자 먹게 되었다. |
誰も食べないというので、やむを得ず私一人で食べることになった。 | |
・ | 결코 당신은 혼자가 아니에요. |
決してあなたは一人じゃありません。 | |
・ | 처음으로 혼자 화장을 해 봤어요. |
初めて一人で化粧をしてみました。 | |
・ | 이국 땅에서 혼자 지내는 것은 외롭다. |
異国の地で一人で過ごすのは寂しい。 | |
・ | 왕은 근심에 잠겨 왕궁 이곳저곳을 혼자 걸어다녔다. |
王は憂いに耽り、王宮のあちらこちらをひとり歩き回った。 | |
・ | 셋방에서 혼자 살고 있어요. |
間借りの部屋で一人暮らしをしています。 | |
・ | 야심한 시간에 혼자 산책했다. |
夜深い時間に一人で散歩した。 | |
・ | 조용한 밤에 혼자 있으면 향수에 젖을 때가 있어요. |
静かな夜にひとりでいると、郷愁に浸ることがあります。 | |
・ | 그 영화를 본 후, 밤에 혼자 밖에 나가는 것이 무서워졌다. |
その映画を見た後、夜一人で外に出るのが怖くなった。 | |
・ | 두 살배기가 혼자서 걷기 시작했다. |
二歳の子が自分で歩くようになった。 | |
・ | 윤아는 처음으로 혼자 집을 보게 되었다. |
ユナは初めて一人で留守番をすることになった。 | |
・ | 처음으로 아이 혼자서 집을 보게 했다. |
はじめて子どもだけに留守番させた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
미혼자(ミホンジャ) | 未婚者 |
기혼자(キホンジャ) | 既婚者 |
혼자서(ホンジャソ) | 一人で |
약혼자(ヤコンジャ) | 婚約者 |
혼자 살다(ホンジャサルダ) | 一人暮らしをする |
혼자된 시간(ホンジャテンシガン) | ひとりになった時間 |
혼자 먹기 아깝다(ホンジャ モッキ アカプッタ) | とてもおいしい、すごくうまい |
차원(次元) > |
업적(業績) > |
울(ウール) > |
약학부(薬学部) > |
레이저(レーザー) > |
영화배우(映画俳優) > |
실언(失言) > |
웃음기(笑み) > |
방앗간(精米所) > |
파급(波及) > |
합작 사업(合弁事業) > |
블랙마켓(闇市) > |
정차역(停止駅) > |
철가방(岡持ち) > |
신봉자(信奉者) > |
감리(監理) > |
첩자(スパイ) > |
가계약(仮契約) > |
왼발(左足) > |
단신(単身) > |
파도(波) > |
미인(美人) > |
각자도생(各自の生き残り) > |
해상도(解像度) > |
재색(才色) > |
산악인(登山家) > |
하드웨어(ハードウェア) > |
자택(自宅) > |
민자(民間投資の略) > |
외부(外部) > |