【금방】の例文

<例文>
금방이라도 분노가 폭발할 것 같았다.
今にも怒りが爆発しそうだった。
그녀는 금방이라도 울음을 터뜨릴 것 같았다.
彼女は今にも泣き出しそうだった。
금방이라도 눈이 감길 것 같았다.
今にも目が閉じそうだった。
상대가 나를 진짜 좋아하는지 아닌지 이야기를 나눠보면 금방 알게 됩니다.
相手が私を本当に好きなのか、そうでないのか話を分ければ、すぐわかるようになります。
알았어, 금방 갈게.
わかった、すぐ行くよ。
금방 만든 빵을 먹어야 더 맛있어요.
出来立てのパンを食べてこそ、よりおいしいんですよ。
금방이라도 비가 올 듯하네요.
いまにも雨が降りそうです。
금방 끝날 테니까 그때까지 기다려.
すぐ終わるから、それまで待って。
당신이 금방이라도 사라져버릴 것 같아서 불안해요.
あなたが今にでも消えてしまうような気がして不安です。
다들 금방 올 테니까 여기 앉아서 기다리자.
みんなもすぐ来るからここに座って待ってよう。
네, 금방 갖다 드릴게요.
はい、すぐお持ちします。
금방 비가 올 것 같다.
今にも雨が降りそうだ。
금방 갈게요.
すぐ行きますよ。
금방 올 거예요.
すぐ来るでしょう。
소문이 금방 퍼지니까 말을 조심해야 합니다.
うわさがすぐに広がるから、 言葉に気をつけなくてはなりません。
그녀의 운동 능력은 경이롭고, 어떤 스포츠든 금방 마스터합니다.
彼女の運動能力は驚異的で、どんなスポーツでもすぐにマスターします。
장갑을 벗으면 손이 금방 시려요.
手袋を脱ぐと手がすぐに冷えます。
모기에 물린 후 그는 금방 가려운 곳을 긁었어요.
蚊に刺された後、彼はすぐにかゆい箇所を掻きました。
이 술은 맛있어서 홀짝홀짝 마시다보면 금방 취해요.
この酒はおいしくてちびちび飲んでいるとすぐに酔います。
전학생은 반 분위기에 금방 익숙해졌다.
転校生はクラスの雰囲気にすぐになじんだ。
겸손함이 부족해서 금방 우쭐해진다.
謙虚さが欠如しており、すぐに調子に乗ってしまう
이 스포츠는 격렬하기 때문에 금방 체력을 소모해 버립니다.
このスポーツは激しいので、すぐに体力を消耗してしまいます。
옷걸이를 사용하면 빨래가 금방 마릅니다.
ハンガーを使うと、洗濯物がすぐ乾きます。
청춘은 금방 지나간다.
青春はすぐに過ぎる。
사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요.
社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。
일주일이 금방이네요.
一週間があっという間ですね。
그는 붙임성이 좋은 성격이라 금방 정이 가요.
彼は気さくな性格なので、すぐ情が湧きます。
처음엔 서먹하겠지만 금방 친해질 거예요.
最初は、よそよそしいでしょうが、すぐ仲良くなるでしょう。
아이들은 거짓말을 하면 금방 티가 나요.
子供たちは嘘をつくとすぐばればれです。
아마 금방 올걸요
きっとすぐに来るでしょう。
운동하면 금방 숨이 차요.
運動するとすぐに息切れします。
제가 금방 알아보겠습니다.
私がすぐ調べてみます。
어떤 정보도 인터넷으로 조사해보면 금방 알 수 있습니다.
どんな情報もインターネットで調べればすぐ分かります。
지긋이 있다 보면 환경에 금방 적응될 거야.
じっとすれば、環境にすぐ慣れるよ。
나는 귀가 얇아서 점원이 좋다고 해서 금방 사 버렸다.
私は人の言うことをすぐ信じるから、店員さんにいいと言われてすぐ買ってしまた。
센 불로 요리하면 금방 냄비 바닥에 눌어붙어요.
強火で料理するとすぐに鍋の底が焦げてしまいます。
뭐든지 금방 남의 일을 나불거린다.
何でもすぐに人のことをベラベラと喋る。
금방 싫증 내는 성격이에요.
飽きっぽい性格です。
유행은 금방 바뀝니다.
流行はすぐかわります。
사소한 일에 금방 쑥스러워하다.
ちょっとしたことにすぐ照れる。
수술을 받으면 금방 나아질 거예요.
手術を受ければすぐに治りますよ。
진실되고 정직하면 설사 오해가 있어도 금방 풀립니다.
真実で正直であれば、例え誤解が生じても、すぐに解けます。
김 선생님의 강좌는 인기가 좋아서 금방 자리가 찬다.
キム先生の講座は人気があるためすぐ席がなくなる。
나이가 들어서 그런지 이야기를 들으면 금방 잊어버려요.
年を取ったせいか、話を聞くとすぐ忘れてしまいます。
표가 금방 매진돼 표를 구하지 못한 팬들이 어쩔 수 없이 돌아갔다.
チケットがすぐに売り切れて、チケットを手にできなかったファンが、仕方なく帰った。
금방 씻고 올게요.
すぐ洗ってきます。
몇 번이나 외웠는데 금방 까먹어요.
何度も覚えたのに、すぐ忘れてしまいます。
사소한 걸로 금방 우는 울보다.
ちょっとしたことですぐ泣く泣き虫だ。
그럼 금방 다녀오겠습니다.
ではすぐ行ってきます。
부부싸움 후에 금방 화해했습니다.
夫婦喧嘩後すぐ仲直りしました。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ