【금방】の例文

<例文>
약이 들어서, 감기가 금방 나았다.
薬が効いたおかげで、風邪がすぐに治った。
강한 척하더니 금방 꼬리를 내렸다.
強がっていたのに、すぐに尻尾を巻いた。
멍이 져도 금방 나으니까 걱정하지 마.
あざができても、すぐに治るから心配しないで。
도자기를 살살 다루지 않으면 금방 깨져 버려요.
陶器を丁寧に扱わないと、すぐに割れてしまいます。
건조한 공기에서는 입술이 금방 트게 된다.
乾燥した空気の中では唇がすぐに荒れてしまう。
그는 요즘 상태가 좋지 않지만, 썩어도 준치라 금방 회복할 거야.
彼は最近調子が悪いけれど、腐ってもタイだから、すぐに元気を取り戻すだろう。
그는 금방 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌니까 조심해.
彼はすぐに態度が豹変するので、気をつけて。
여기는 목이 좋아서 금방 팔릴 거야.
ここは場所がいいので、すぐに売れるだろう。
그는 구김살이 없는 성격이라 누구와도 금방 친해진다.
彼はのびのびとした性格で、誰とでもすぐに打ち解ける。
그녀는 눈썰미가 좋아서 금방 일을 배운다.
彼女は見まねが上手だから、すぐに仕事を覚える。
그는 눈썰미가 좋아서 금방 새로운 기술을 배운다.
彼は見まねが上手で、すぐに新しい技術を覚える。
서로 머리를 맞대고 이야기하면 금방 해결될 것이다.
膝を交えて話せば、すぐに解決できる。
그녀는 금방 손바닥을 뒤집듯 의견을 바꿔버렸다.
彼女はすぐに手の裏を返すように意見を変えてしまった。
나쁜 일에 발을 담그면 금방 신뢰를 잃게 된다.
悪いことに関わると、すぐに信用を失う。
나쁜 일에 발을 담그면 금방 주변 사람들도 엮인다.
悪いことに関わると、すぐに周りの人も巻き込まれる。
보는 눈이 있는 사람은 금방 진짜를 알아볼 수 있다.
見る目がある人は、すぐに本物を見抜くことができる。
그 사람은 동에 번쩍 서에 번쩍 나타났다가 금방 사라진다.
その人物は、東にひょいと、西にひょいと現れては、またすぐに消える。
그녀는 입버릇이 고약해서 금방 사람을 상처 입힌다.
彼女は口癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。
그녀는 사기캐를 사용해서 금방 레벨업했어요.
彼女は詐欺キャラを使って、すぐにレベルアップしました。
계란찜은 만들고 금방 먹어야 맛있어요.
卵蒸しは作ってすぐ食べてこそ美味しいです。
그 일을 금방 끝내달라고? 그건 우물에서 숭늉 찾는 거야.
その仕事をすぐ終わらせてくれって?それは井戸でおこげ水を探すようなことだよ。
그녀는 옹졸해서 사람을 금방 비판한다.
彼女は度量が狭くて、すぐに人を批判する。
엉덩이가 가벼운 사람은 여러 가지에 도전하지만 금방 질리기도 한다.
尻が軽い人は色々なことに挑戦するが、すぐに飽きることも多い。
엉덩이가 가벼운 사람은 어디든 금방 가 버린다.
尻が軽い人はどこにでもすぐ行ってしまう。
마음이 여려서 강하게 말하면 금방 풀이 죽는다.
気が弱いから、強く言われるとすぐに落ち込む。
여동생은 마음이 여려서 금방 울어 버린다.
妹は気が弱いので、すぐに泣いてしまう。
그의 뒤끝 없는 태도가 좋다. 싫은 일이 있어도 금방 잊어버리니까.
彼の後腐れない態度が好きだ。嫌なことがあってもすぐに忘れるから。
그녀는 뒤끝이 없어서 싸워도 금방 화해할 수 있다.
彼女は後腐れない性格だから、喧嘩してもすぐに仲直りできる。
그 학생은 셈이 밝아서 어떤 문제든지 금방 풀 수 있다.
あの学生は計算が早く、どんな問題でもすぐに解ける。
그는 셈이 밝아서 금방 답을 낼 수 있다.
彼は計算が早くて、すぐに答えを出すことができる。
그는 통이 커서 다른 사람을 금방 용서할 수 있다.
彼は度量が大きく、他人をすぐに許すことができる。
유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다.
流行に後れると、すぐに時代遅れに感じてしまう。
외로움을 타서 혼자 있으면 금방 기운이 없어져요.
寂しがり屋で、一人でいるとすぐに元気がなくなります。
새로운 일을 시작해도 금방 권태감에 시달려요.
新しいことを始めても、すぐに倦怠感に襲われます。
그녀는 정에 약해서 금방 울어버린다.
彼女は情にもろいから、すぐに泣いてしまう。
그 사람은 정에 약해서 금방 감정적으로 변해버린다.
あの人は情にもろくて、すぐに感情的になってしまう。
계획이 잘 되지 않으면 금방 들통이 날 거야.
計画がうまくいかないと、すぐにばれてしまうだろう。
그의 부정행위는 금방 들통이 나버렸다.
彼の不正行為はすぐにばれてしまった。
별문제 아니니까 금방 끝날 거예요.
大したことではないから、すぐに終わりますよ。
문제는 별문제 아니니까 금방 해결될 거예요.
問題は大したことではないから、すぐに解決できる。
그녀는 말주변이 좋아서 누구와도 금방 친해진다.
彼女は話がうまいから、誰とでもすぐに打ち解ける。
그는 입담이 좋아서 누구와도 금방 친해진다.
彼は口が達者で、誰とでもすぐに仲良くなれる。
그런 태도를 취하면 금방 눈 밖에 날 거야.
あんな態度を取ると、すぐに嫌われるよ。
저 남자는 여자를 밝히기 때문에 금방 다음 여자를 찾는다.
あの男は女好きだから、すぐに次の女性を見つけてしまう。
그는 성질이 있어서 금방 화를 낸다.
彼は気性が荒いので、すぐに怒る。
경매에 부쳐진 부동산은 금방 팔렸다.
競売りにかけられた不動産はすぐに売れた。
할인 판매가 예상 이상으로 인기가 많아서 재고가 금방 팔렸다.
割引販売が予想以上に人気で、在庫がすぐに売り切れた。
하나를 보고 열을 안다고, 그의 말투를 보면 어떤 사람인지 금방 알 수 있어.
一つを見て十を知ると言うように、彼の話し方を聞けば、どんな人かすぐにわかる。
발 없는 말이 천리 간다는 말처럼, 뉴스가 금방 퍼졌어요.
足のない言葉が千里を行くという言葉通り、ニュースはすぐに広まりました。
너무 비밀스러운 이야기도 발 없는 말이 천리 간다고 금방 퍼져요.
とても秘密の話でも、言葉はすぐに広がってしまいます。
1 2 3 4 5 
(1/5)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ