・ | 몸의 상처는 금방 아물었다. |
身体の傷はすぐに治った。 | |
・ | 스펀지는 물을 금방 흡수한다. |
スポンジは水をすぐに吸収する。 | |
・ | 그녀는 금방 삐지는 타입이다. |
彼女はすぐにすねるタイプだ。 | |
・ | 부부 금실이 좋으니까 싸움도 금방 화해할 수 있어. |
夫婦仲がいいから、喧嘩もすぐに仲直りできる。 | |
・ | 진눈깨비 속을 걸으면 신발이 금방 젖어버린다. |
みぞれの中を歩くと、靴がすぐに濡れてしまう。 | |
・ | 물놀이를 하다보면 시간이 금방 간다. |
水遊びをしていると時間があっという間に過ぎる。 | |
・ | 구두 굽이 금방 닳는다. |
靴のかかとの減りが早い。 | |
・ | 샤워기 물이 금방 따뜻해진다. |
シャワー機の水がすぐに温かくなる。 | |
・ | 자장가 아기가 금방 잠들다. |
子守唄で赤ちゃんがすぐに眠る。 | |
・ | 정리해도 금방 방이 어질러진다. |
片づけてもすぐに部屋が散らかる。 | |
・ | 무더위로 옷이 금방 땀에 흠뻑 젖는다. |
蒸し暑さで服がすぐに汗でびしょ濡れになる。 | |
・ | 방문 판매로 산 상품이 금방 고장났어. |
訪問販売で買った商品がすぐに壊れた。 | |
・ | 금방 씻고 올게요. |
すぐ洗ってきます。 | |
・ | 더운 여름에는 금방 화장이 무너진다. |
夏の暑い日には、すぐに化粧が崩れる。 | |
・ | 그녀는 항상 금방 잠이 든다. |
彼女はいつもすぐに寝付く。 | |
・ | 그는 피곤해서 금방 잠들었다. |
彼は疲れてすぐに寝付いた。 | |
・ | 남편은 피곤했는지 금방 잠들었다. |
夫は疲れたのかすぐ眠った。 | |
・ | 이 셔츠는 금방 구겨질 소재입니다. |
このシャツはすぐにしわくちゃになる素材です。 | |
・ | 아니나 다를까, 그는 금방 지쳤다. |
案の定、彼はすぐに疲れた。 | |
・ | 금방이라도 분노가 폭발할 것 같았다. |
今にも怒りが爆発しそうだった。 | |
・ | 그는 성질이 급해서 금방 화를 낸다. |
彼は短気で、すぐに怒り出す。 | |
・ | 그녀는 금방이라도 울음을 터뜨릴 것 같았다. |
彼女は今にも泣き出しそうだった。 | |
・ | 이 게임은 금방 질려 버렸다. |
このゲームはすぐに飽きてしまった。 | |
・ | 금방이라도 눈이 감길 것 같았다. |
今にも目が閉じそうだった。 | |
・ | 상대가 나를 진짜 좋아하는지 아닌지 이야기를 나눠보면 금방 알게 됩니다. |
相手が私を本当に好きなのか、そうでないのか話を分ければ、すぐわかるようになります。 | |
・ | 알았어, 금방 갈게. |
わかった、すぐ行くよ。 | |
・ | 금방 만든 빵을 먹어야 더 맛있어요. |
出来立てのパンを食べてこそ、よりおいしいんですよ。 | |
・ | 금방이라도 비가 올 듯하네요. |
いまにも雨が降りそうです。 | |
・ | 금방 끝날 테니까 그때까지 기다려. |
すぐ終わるから、それまで待って。 | |
・ | 당신이 금방이라도 사라져버릴 것 같아서 불안해요. |
あなたが今にでも消えてしまうような気がして不安です。 | |
・ | 다들 금방 올 테니까 여기 앉아서 기다리자. |
みんなもすぐ来るからここに座って待ってよう。 | |
・ | 네, 금방 갖다 드릴게요. |
はい、すぐお持ちします。 | |
・ | 금방 비가 올 것 같다. |
今にも雨が降りそうだ。 | |
・ | 금방 갈게요. |
すぐ行きますよ。 | |
・ | 금방 올 거예요. |
すぐ来るでしょう。 | |
・ | 소문이 금방 퍼지니까 말을 조심해야 합니다. |
うわさがすぐに広がるから、 言葉に気をつけなくてはなりません。 | |
・ | 그녀의 운동 능력은 경이롭고, 어떤 스포츠든 금방 마스터합니다. |
彼女の運動能力は驚異的で、どんなスポーツでもすぐにマスターします。 | |
・ | 장갑을 벗으면 손이 금방 시려요. |
手袋を脱ぐと手がすぐに冷えます。 | |
・ | 이 술은 맛있어서 홀짝홀짝 마시다보면 금방 취해요. |
この酒はおいしくてちびちび飲んでいるとすぐに酔います。 | |
・ | 전학생은 반 분위기에 금방 익숙해졌다. |
転校生はクラスの雰囲気にすぐになじんだ。 | |
・ | 겸손함이 부족해서 금방 우쭐해진다. |
謙虚さが欠如しており、すぐに調子に乗ってしまう | |
・ | 이 스포츠는 격렬하기 때문에 금방 체력을 소모해 버립니다. |
このスポーツは激しいので、すぐに体力を消耗してしまいます。 | |
・ | 옷걸이를 사용하면 빨래가 금방 마릅니다. |
ハンガーを使うと、洗濯物がすぐ乾きます。 | |
・ | 청춘은 금방 지나간다. |
青春はすぐに過ぎる。 | |
・ | 사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요. |
社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。 | |
・ | 일주일이 금방이네요. |
一週間があっという間ですね。 | |
・ | 처음엔 서먹하겠지만 금방 친해질 거예요. |
最初は、よそよそしいでしょうが、すぐ仲良くなるでしょう。 | |
・ | 아이들은 거짓말을 하면 금방 티가 나요. |
子供たちは嘘をつくとすぐばればれです。 | |
・ | 아마 금방 올걸요 |
きっとすぐに来るでしょう。 | |
・ | 운동하면 금방 숨이 차요. |
運動するとすぐに息切れします。 |