「ひたすら」は韓国語で「마냥」という。
|
・ | 마냥 행복하다. |
ただ幸せである。 | |
・ | 아들은 공부는 안 하고 마냥 놀기만 한다. |
息子は勉強はせず、もっぱら遊んでばかりでいる。 | |
・ | 그녀가 올 때까지 마냥 기다렸다. |
彼女が来るまでひたすら待ち続けた。 | |
・ | 그녀와 사귀게 되어 그는 마냥 행복하기만 하다. |
彼女と付き合うようになって、彼はただただ幸せだった。 | |
・ | 하루하루 한국에서의 생활이 마냥 즐겁다. |
毎日の韓国での生活がただただ楽しくてたまらない。 | |
・ | 마냥 즐겁다. |
楽しくてたまらない。 | |
・ | 마냥 기다릴 수는 없어요. |
ひたすら待つわけにはいきません。 | |
・ | 마냥 놀기만 하면 어떡할거냐? |
ただ遊んでばかりいて、どうするんだい? | |
・ | 하루하루 생활이 마냥 즐겁다. |
毎日の生活が楽しくてたまらない。 | |
・ | 주말을 마냥 무심하게 보내는 일도 허다합니다. |
週末をただただ無心で過ごすことも多々あります。 | |
・ | 기특한 아들을 둔 나는 마냥 행복합니다. |
殊勝な息子を持った私はただただ幸せです。 | |
・ | 세상에 마냥 거저 얻어지는 것은 없습니다. |
世の中にひたすら無料で得ることはありません。 | |
・ | 예전에는 무대에 서면 마냥 무섭고 떨리기만 했었다. |
前は舞台に立つとひたすら怖くて震えるだけだった。 | |
・ | 세계의 기후 변화는 마냥 지켜보고 있을 수만은 없는 지경까지 왔다. |
世界の気候変化をただ見ているわけにはいかない境地 にまで来た。 | |
・ | 매일 마냥 쫓기듯 뜀박질만 하지 말고 잠깐 멈추세요. |
毎日ひたすら追われるように駆けっこばかりせず、少し止まってください。 |
아무 데나(どこでも) > |
막(たった今) > |
곳곳이(あちこち) > |
둥둥(ぷかぷか) > |
쓱쓱(ゴシゴシ) > |
질끈(ぎゅっと) > |
일일이(いちいち) > |
웬일로(どうしたことか) > |
아직(まだ) > |
되려(かえって) > |
영구히(永久に) > |
그리도(それほど) > |
멍청히(ぼやっと) > |
오래(長い間) > |
아물아물(かすかに) > |
때론(時には) > |
모쪼록(ぜひとも) > |
촉촉이(しっとり) > |
실은(実は) > |
영원히(永遠に) > |
보다(さらに) > |
기껏(たかだか) > |
허락없이(許諾なしに) > |
안녕히(無事に) > |
애초부터(そもそも) > |
즐비하게(ぎっしり) > |
언제고(いつだって) > |
알뜰살뜰(上手に切り盛りして) > |
몸성히(元気に) > |
꽉(ぎゅっと) > |