「ひたすら」は韓国語で「마냥」という。
|
![]() |
・ | 마냥 행복하다. |
ただ幸せである。 | |
・ | 아들은 공부는 안 하고 마냥 놀기만 한다. |
息子は勉強はせず、もっぱら遊んでばかりでいる。 | |
・ | 그녀가 올 때까지 마냥 기다렸다. |
彼女が来るまでひたすら待ち続けた。 | |
・ | 그녀와 사귀게 되어 그는 마냥 행복하기만 하다. |
彼女と付き合うようになって、彼はただただ幸せだった。 | |
・ | 하루하루 한국에서의 생활이 마냥 즐겁다. |
毎日の韓国での生活がただただ楽しくてたまらない。 | |
・ | 마냥 즐겁다. |
楽しくてたまらない。 | |
・ | 마냥 기다릴 수는 없어요. |
ひたすら待つわけにはいきません。 | |
・ | 마냥 놀기만 하면 어떡할거냐? |
ただ遊んでばかりいて、どうするんだい? | |
・ | 하루하루 생활이 마냥 즐겁다. |
毎日の生活が楽しくてたまらない。 | |
・ | 주말을 마냥 무심하게 보내는 일도 허다합니다. |
週末をただただ無心で過ごすことも多々あります。 | |
・ | 기특한 아들을 둔 나는 마냥 행복합니다. |
殊勝な息子を持った私はただただ幸せです。 | |
・ | 세상에 마냥 거저 얻어지는 것은 없습니다. |
世の中にひたすら無料で得ることはありません。 | |
・ | 예전에는 무대에 서면 마냥 무섭고 떨리기만 했었다. |
前は舞台に立つとひたすら怖くて震えるだけだった。 | |
・ | 세계의 기후 변화는 마냥 지켜보고 있을 수만은 없는 지경까지 왔다. |
世界の気候変化をただ見ているわけにはいかない境地 にまで来た。 | |
・ | 매일 마냥 쫓기듯 뜀박질만 하지 말고 잠깐 멈추세요. |
毎日ひたすら追われるように駆けっこばかりせず、少し止まってください。 |
무진장(とても) > |
제깍(さっさと) > |
말짱(まったく) > |
서글피(もの悲しく) > |
돌연히(突然に) > |
그리(そちらへ) > |
날로(日ごとに) > |
더부룩이(ぼうぼうと) > |
기웃기웃(しきりにのぞく) > |
금세라도(今にも) > |
얼렁뚱땅(いい加減) > |
조심조심(気を付けて) > |
살짝(こっそり) > |
공연스레(わけもなく) > |
본체만체(見て見ぬふりをするさま) > |
떨떠름하게(しぶしぶ) > |
여간해서는(なかなかのことでは) > |
공연히(無駄に) > |
꼬르륵꼬르륵(ぐうぐう) > |
옴짝달싹(びくっと) > |
감히(敢えて) > |
영구히(永久に) > |
꼭(まるで) > |
벌써(すでに) > |
거쳐(経て) > |
딱딱(ぴったり) > |
하루빨리(一日でも早く) > |
떠듬떠듬(どもりどもり) > |
튼튼히(頑丈に) > |
다달이(毎月) > |