「ひたすら」は韓国語で「마냥」という。
|
![]() |
・ | 마냥 행복하다. |
ただ幸せである。 | |
・ | 아들은 공부는 안 하고 마냥 놀기만 한다. |
息子は勉強はせず、もっぱら遊んでばかりでいる。 | |
・ | 그녀가 올 때까지 마냥 기다렸다. |
彼女が来るまでひたすら待ち続けた。 | |
・ | 그녀와 사귀게 되어 그는 마냥 행복하기만 하다. |
彼女と付き合うようになって、彼はただただ幸せだった。 | |
・ | 하루하루 한국에서의 생활이 마냥 즐겁다. |
毎日の韓国での生活がただただ楽しくてたまらない。 | |
・ | 마냥 즐겁다. |
楽しくてたまらない。 | |
・ | 마냥 기다릴 수는 없어요. |
ひたすら待つわけにはいきません。 | |
・ | 마냥 놀기만 하면 어떡할거냐? |
ただ遊んでばかりいて、どうするんだい? | |
・ | 하루하루 생활이 마냥 즐겁다. |
毎日の生活が楽しくてたまらない。 | |
・ | 주말을 마냥 무심하게 보내는 일도 허다합니다. |
週末をただただ無心で過ごすことも多々あります。 | |
・ | 기특한 아들을 둔 나는 마냥 행복합니다. |
殊勝な息子を持った私はただただ幸せです。 | |
・ | 세상에 마냥 거저 얻어지는 것은 없습니다. |
世の中にひたすら無料で得ることはありません。 | |
・ | 예전에는 무대에 서면 마냥 무섭고 떨리기만 했었다. |
前は舞台に立つとひたすら怖くて震えるだけだった。 | |
・ | 세계의 기후 변화는 마냥 지켜보고 있을 수만은 없는 지경까지 왔다. |
世界の気候変化をただ見ているわけにはいかない境地 にまで来た。 | |
・ | 매일 마냥 쫓기듯 뜀박질만 하지 말고 잠깐 멈추세요. |
毎日ひたすら追われるように駆けっこばかりせず、少し止まってください。 |
또(また) > |
절대적으로(絶対的に) > |
널리(広く) > |
후루룩(ちゅるちゅる) > |
그대로(そのまま) > |
두루두루(まんべんなく) > |
와장창(がちゃん) > |
이러려고(こうしようと) > |
어찌어찌(何とかして) > |
번지르르(ぴかぴか) > |
싹둑(ばっさりと) > |
철커덕(がちゃりと) > |
삐쭉(つんと) > |
헛되이(むなしく) > |
절실히(切実に) > |
담담히(淡々と) > |
빼빼(がりがり) > |
번질번질(ぴかぴか) > |
졸졸(ちょろちょろ) > |
의외로(意外に) > |
간결히(簡潔に) > |
몰래(こっそり) > |
몇몇이(何人か) > |
사부작사부작(力を入れずにそうっと行.. > |
알록달록(鮮やかに) > |
꼭꼭(しっかりと) > |
자칫하면(ややもすれば) > |
생각컨대(思うに) > |
급거(急遽) > |
오히려(むしろ) > |