「ただ」は韓国語で「그저」という。
|
![]() |
・ | 아무 말 없이 그저 울고 있어요. |
何も言わないでただ泣いてい ます。 | |
・ | 그들은 그저 청춘을 함께한 친구여서 좋다. |
彼らは、ただ青春を共に過ごした友達だから好きです。 | |
・ | 친구는 그저 조용히 듣기만 했어요. |
友達はただ静かに聴いているだけでした。 | |
・ | 중요한 것은 그저 사는 게 아니라 행복하게 사는 것이다. |
重要なことは、ただ生きることではなく、幸せに生きることだ。 | |
・ | 나는 아무것도 해 준 것이 없는데 너희들이 이렇게 잘하니 그저 고마을 뿐이다. |
私は何もしてあげれなかったけれど、君たちがこんなに上手だからただありがたいだけだ。 | |
・ | 박하게 보이지만, 사실은 그저 자기 방어를 하고 있을 뿐이다. |
薄情に見えるけれど、実際はただ自己防衛しているだけだ。 | |
・ | 그녀의 고통 앞에서 나는 아무것도 할 수 없고 그저 연민의 마음만 가졌다. |
彼女の苦しみを前にして、私は何もできず、ただ憐憫の気持ちを抱いていた。 | |
・ | 그 소문은 그저 지어낸 것에 불과하다. |
その噂はただのでっち上げに過ぎない。 | |
・ | 정치인들 중에는 오합지졸처럼 그저 모여 있는 사람들도 많습니다. |
政治家たちの中には、烏合の衆のようにただ集まっているだけの者も多いです。 | |
・ | 하지만 지금은 그저 비겁자군. |
でも今はただの卑怯者だね。 | |
・ | 그저 재밌게 사는 게 유일한 삶의 목표입니다. |
ただ楽しく生きるのが唯一の人生の目標です。 | |
・ | 그저 아쉬운 마음뿐이다. |
ただただ心残りだ。 | |
・ | 그런 일을 해도, 그저 허튼짓이다. |
あんなことをしても、ただの無駄なことだ。 | |
・ | 그는 그저 나를 희망고문하려는 것 같았다. |
彼はただ私を希望拷問しようとしているようだった。 | |
・ | 그녀의 얼굴의 아름다움에 나는 그저 넋을 잃고 있었다. |
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
그저께(クチョッケ) | 一昨日 (おととい)、一昨日 (いっさくじつ)、2日前 |
엊그저께(オックチョッケ) | 数日前、2~3日前、一昨日 |
그저 그래요(コジョ グレヨ) | まあまあです、まぁまぁです、どちらも |
그저 그렇다(クジョクロッタ) | まあまあだ、いまいちだ、普通だ |
픽픽(ばたばた) > |
한껏(出来る限り) > |
꼭(ぜひ) > |
두루(あまねく) > |
보란 듯이(これ見よがしに) > |
저만큼(少し離れた所に) > |
억지로(無理やり) > |
잠깐만(ちょっと待って) > |
장난스레(戯けて) > |
뺀질뺀질(のらりくらり) > |
울컥(かっと) > |
멀찍이(ちょっと遠くに) > |
쓸쓸히(さびしく) > |
아마(多分) > |
점차로(だんだん) > |
탁탁(てきぱきと) > |
되례(かえって) > |
괴로이(辛く) > |
슬며시(そっと) > |
단호히(断固として) > |
사양 말고(ご遠慮なく) > |
둘둘(くるくる) > |
아하하(あはは) > |
한 번 더(もう一度) > |
부슬부슬(しとしとと) > |
푸우(ぷっと) > |
휑하니(がらんとした) > |
단김에(一気に) > |
안녕히(無事に) > |
철석같이(固く) > |