「ただ」は韓国語で「그저」という。
|
![]() |
・ | 아무 말 없이 그저 울고 있어요. |
何も言わないでただ泣いてい ます。 | |
・ | 그들은 그저 청춘을 함께한 친구여서 좋다. |
彼らは、ただ青春を共に過ごした友達だから好きです。 | |
・ | 친구는 그저 조용히 듣기만 했어요. |
友達はただ静かに聴いているだけでした。 | |
・ | 중요한 것은 그저 사는 게 아니라 행복하게 사는 것이다. |
重要なことは、ただ生きることではなく、幸せに生きることだ。 | |
・ | 나는 아무것도 해 준 것이 없는데 너희들이 이렇게 잘하니 그저 고마을 뿐이다. |
私は何もしてあげれなかったけれど、君たちがこんなに上手だからただありがたいだけだ。 | |
・ | 박하게 보이지만, 사실은 그저 자기 방어를 하고 있을 뿐이다. |
薄情に見えるけれど、実際はただ自己防衛しているだけだ。 | |
・ | 그녀의 고통 앞에서 나는 아무것도 할 수 없고 그저 연민의 마음만 가졌다. |
彼女の苦しみを前にして、私は何もできず、ただ憐憫の気持ちを抱いていた。 | |
・ | 그 소문은 그저 지어낸 것에 불과하다. |
その噂はただのでっち上げに過ぎない。 | |
・ | 정치인들 중에는 오합지졸처럼 그저 모여 있는 사람들도 많습니다. |
政治家たちの中には、烏合の衆のようにただ集まっているだけの者も多いです。 | |
・ | 하지만 지금은 그저 비겁자군. |
でも今はただの卑怯者だね。 | |
・ | 그저 재밌게 사는 게 유일한 삶의 목표입니다. |
ただ楽しく生きるのが唯一の人生の目標です。 | |
・ | 그저 아쉬운 마음뿐이다. |
ただただ心残りだ。 | |
・ | 그런 일을 해도, 그저 허튼짓이다. |
あんなことをしても、ただの無駄なことだ。 | |
・ | 그는 그저 나를 희망고문하려는 것 같았다. |
彼はただ私を希望拷問しようとしているようだった。 | |
・ | 그녀의 얼굴의 아름다움에 나는 그저 넋을 잃고 있었다. |
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
그저께(クチョッケ) | 一昨日 (おととい)、一昨日 (いっさくじつ)、2日前 |
엊그저께(オックチョッケ) | 数日前、2~3日前、一昨日 |
그저 그래요(コジョ グレヨ) | まあまあです、まぁまぁです、どちらも |
그저 그렇다(クジョクロッタ) | まあまあだ、いまいちだ、普通だ |
탁탁(てきぱきと) > |
곧이곧대로(ありのままに) > |
어처구니없이(あっけなく) > |
대번(一気に) > |
새로이(新たに) > |
산산이(バラバラに) > |
방글방글(にこにこ) > |
흔들흔들(ゆらゆら) > |
어쩌다(たまに) > |
한결같이(変わらず) > |
후드득후드득(ぱらぱら) > |
비죽비죽(にょきにょき) > |
그릇(誤って) > |
통틀어(ひっくるめて) > |
찔끔(ちょろちょろ) > |
두리번두리번(きょろきょろ) > |
뚜렷이(明らかに) > |
얼핏(ちらっと) > |
살뜰히(温かく) > |
더럽게(いやに) > |
딱(ちょうど) > |
방긋방긋(にこにこ) > |
애처로이(侘びしく) > |
폴짝(ぱっと) > |
예로부터(昔から) > |
겁나게(すごく) > |
하염없이(心のゆくまま) > |
겨우(やっと) > |
고르게(等しく) > |
여러모로(いろいろな面で) > |