「あまねく」は韓国語で「두루」という。
|
![]() |
・ | 그 사실은 학교에 두루 알려졌다. |
その事実は学校にあまねく知れ渡った。 | |
・ | 멋진 외모와 건강한 정신까지 두루 겸비하고 있다. |
素敵な外見と健康な精神まですべて兼備している。 | |
・ | 연구진이 지반 침하와 관련한 기존 논문들을 두루 검토했다. |
研究チームが地盤沈下に関連する過去の論文を幅広く検討した | |
・ | 미국 측은 중국이 민감하게 여기는 사안을 두루 언급했다. |
米国側は中国が敏感に考える事案をあまねく取り上げた。 | |
・ | 두루치기를 만들려면 먼저 돼지고기를 볶고 나서 야채를 넣는다. |
トゥルチギを作るには、まず豚肉を炒めてから野菜を加える。 | |
・ | 두루치기에서 사용하는 고기는 보통 돼지고기다. |
トゥルチギに使う肉は豚肉が一般的だ。 | |
・ | 두루치기는 매콤하고 밥과 함께 먹으면 맛있다. |
トゥルチギはピリ辛で、ご飯と一緒に食べると美味しい。 | |
・ | 저기요, 두루치기가 뭐예요? |
すみません、トゥルチギとは何ですか? | |
・ | 그 두루마리는 봉인되어 있어 아무도 읽을 수 없다. |
その巻物は封印されており、誰も読めない。 | |
・ | 두루미의 부리는 길고 가늘다. |
ツルのくちばしが長くて細い。 | |
・ | 두루미의 생태를 연구하고 있다. |
タンチョウヅルの生態を研究している。 | |
・ | 두루미가 구름 위를 날고 있다. |
タンチョウヅルが雲の上を飛んでいる。 | |
・ | 두루미가 수면에 비치는 모습이 아름답다. |
タンチョウヅルが水面に映る姿が美しい。 | |
・ | 두루미가 봄이 왔음을 알린다. |
タンチョウヅルが春の訪れを告げる。 | |
기웃이(首をかしげて) > |
이만저만(並大抵) > |
꼬르륵(ぐうぐう) > |
제법(なかなか) > |
접때(先の日) > |
따박따박(いちいち) > |
담담히(淡々と) > |
진짜(マジ) > |
빙(ぐるりと) > |
영구히(永久に) > |
혹시(もし) > |
셋이서(三人で) > |
활짝(ぱあっと) > |
이따금씩(時々) > |
기우뚱(ぐらっと) > |
확연히(はっきりと) > |
달달(すらすら) > |
그렇다고(だからといって) > |
대해(対して) > |
후두두(ぽたぽた) > |
오래오래(いつまでも) > |
여지없이(余地なく) > |
감히(敢えて) > |
역시나(やっぱり) > |
파릇파릇(青々と) > |
퐁당퐁당(ちゃぽん) > |
뒤뚱뒤뚱(よろよろ) > |
어렵사리(ひどく苦労して) > |
일절(一切) > |
콕콕(チクチク) > |