「あまねく」は韓国語で「두루」という。
|
![]() |
・ | 그 사실은 학교에 두루 알려졌다. |
その事実は学校にあまねく知れ渡った。 | |
・ | 멋진 외모와 건강한 정신까지 두루 겸비하고 있다. |
素敵な外見と健康な精神まですべて兼備している。 | |
・ | 연구진이 지반 침하와 관련한 기존 논문들을 두루 검토했다. |
研究チームが地盤沈下に関連する過去の論文を幅広く検討した | |
・ | 미국 측은 중국이 민감하게 여기는 사안을 두루 언급했다. |
米国側は中国が敏感に考える事案をあまねく取り上げた。 | |
・ | 두루치기를 만들려면 먼저 돼지고기를 볶고 나서 야채를 넣는다. |
トゥルチギを作るには、まず豚肉を炒めてから野菜を加える。 | |
・ | 두루치기에서 사용하는 고기는 보통 돼지고기다. |
トゥルチギに使う肉は豚肉が一般的だ。 | |
・ | 두루치기는 매콤하고 밥과 함께 먹으면 맛있다. |
トゥルチギはピリ辛で、ご飯と一緒に食べると美味しい。 | |
・ | 저기요, 두루치기가 뭐예요? |
すみません、トゥルチギとは何ですか? | |
・ | 그 두루마리는 봉인되어 있어 아무도 읽을 수 없다. |
その巻物は封印されており、誰も読めない。 | |
・ | 두루미의 부리는 길고 가늘다. |
ツルのくちばしが長くて細い。 | |
・ | 두루미의 생태를 연구하고 있다. |
タンチョウヅルの生態を研究している。 | |
・ | 두루미가 구름 위를 날고 있다. |
タンチョウヅルが雲の上を飛んでいる。 | |
・ | 두루미가 수면에 비치는 모습이 아름답다. |
タンチョウヅルが水面に映る姿が美しい。 | |
・ | 두루미가 봄이 왔음을 알린다. |
タンチョウヅルが春の訪れを告げる。 | |
어서(どうぞ) > |
발칵(ぱっと) > |
저만큼(少し離れた所に) > |
탁(ごつんと) > |
잠시만(しばらく) > |
첨벙(どぼん) > |
맘 편히(気軽に) > |
지금껏(今まで) > |
예전에(かつて) > |
덩달아(つられて) > |
아마도(おそらく) > |
빙그레(にっこり) > |
우르릉우르릉(ゴロゴロ) > |
간단히(簡単に) > |
부르릉(ぶるるん) > |
기껏(たかだか) > |
깡충(ぴょんと) > |
실로(実に) > |
싱긋(にこっと) > |
이미(すでに) > |
가랑가랑(痰が喉に絡んだ時の音) > |
막상(いざ) > |
워낙에(あまりにも) > |
꿋꿋이(屈せず) > |
그리하여(そうして) > |
게다가(その上) > |
위해(~のために) > |
빨라야(早くても) > |
속절없이(空しく) > |
함께(一緒に) > |