「見とれる」は韓国語で「넋을 잃다」という。
|
・ | 너무 예뻐서 넋을 잃고 쳐다봤다. |
とても綺麗で我を忘れて見つめていた。 | |
・ | 노랫소리를 넋을 잃고 들었다. |
歌声に聞き惚れた。 | |
・ | 그녀의 얼굴의 아름다움에 나는 그저 넋을 잃고 있었다. |
彼女の顔の美しさに、僕はただ見とれていた。 | |
・ | 그의 그림은 아름다워서 넋을 잃고 말았다. |
彼の絵は美しくて、見とれてしまった。 | |
・ | 그녀의 춤은 우아해서 넋을 잃고 말았다. |
彼女のダンスは優雅で、見とれてしまった。 | |
・ | 그녀의 아름다움에 그만 넋을 잃고 맙니다. |
彼女の美しさに、つい見とれてしまいます。 | |
・ | 나데시코의 아름다움을 넋을 잃고 바라봅니다. |
なでしこの美しさに見れます。 | |
・ | 뒤태가 아름다워서 넋을 잃고 말았습니다. |
後ろ姿が美しく、見とれてしまいました。 | |
・ | 동백꽃의 아름다움에 넋을 잃고 말았습니다. |
椿の花の美しさに見とれてしまいました。 | |
・ | 산줄기가 펼쳐진 경치를 넋을 잃고 바라보다. |
山並みが広がる景色に見とれる。 | |
・ | 요염한 모습에 넋을 잃었다. |
艶かしい姿に見とれた。 |