「世間に背をむける」は韓国語で「세상을 등지다」という。「世間に背をむける(세상을 등지다)」の意味は、社会や周囲の人々から離れる、あるいは関わりを持たずに自分の道を選ぶことです。これは、通常、周囲の期待や社会的な規範に反して、自分の意志で生きる姿勢を示します。
|
![]() |
「世間に背をむける」は韓国語で「세상을 등지다」という。「世間に背をむける(세상을 등지다)」の意味は、社会や周囲の人々から離れる、あるいは関わりを持たずに自分の道を選ぶことです。これは、通常、周囲の期待や社会的な規範に反して、自分の意志で生きる姿勢を示します。
|
・ | 그는 세상을 등지고 산 속에서 조용히 살고 있다. |
彼は 世間に背をむけて、山の中で静かに暮らしている。 | |
・ | 어릴 때부터 세상을 등지고 자유로운 삶을 추구했다. |
幼い頃から 世間に背をむけて、自由な生活を求めていた。 | |
・ | 나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다. |
私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいことに集中することにした。 | |
・ | 회사를 그만두고 세상을 등지고 혼자 농업을 시작했다. |
会社を辞めて、世間に背をむけて一人で農業を始めた。 | |
・ | 그는 세상을 등지고, 외로운 삶을 선택했다. |
彼は世間に背をむけて、孤独な生活を選んだ。 | |
・ | 그 사람은 세상을 등지고, 자유롭게 살기로 했다. |
あの人は世間に背をむけて、自由に生きることを選んだ。 | |
・ | 세상을 등지고 사는 것은 쉬운 일이 아니다. |
世間に背をむけて生きるのは簡単なことではない。 | |
・ | 세상을 등지다. |
世の中に背を向ける。 |