「単に」は韓国語で「단지」という。
|
![]() |
・ | 단지 개인만의 문제로 그치지 않는다. |
単に個人のみの問題にとどまらない。 | |
・ | 그것은 단지 모방에 지나지 않는다. |
それは単に模倣にすぎない。 | |
・ | 단지 물어봤을 뿐이에요. |
単に聞いてみただけです。 | |
・ | 단지 사랑한다는 말하고 싶었을 뿐입니다. |
ただ愛していると言いたかっただけです。 | |
・ | 그는 자신이 주변에게 애물단지라는 걸 깨닫지 못하고 있어요. |
彼は自分が周囲にとって厄介者だと気づいていない。 | |
・ | 그 회사의 문제는 점점 애물단지로 변해가고 있어요. |
その会社の問題は、どんどん厄介者になっている。 | |
・ | 그녀는 가족 안에서 애물단지 취급을 받고 있어요. |
彼女は家族の中で厄介者扱いされている。 | |
・ | 그는 모두에게 애물단지여서 아무도 가까이 가고 싶어하지 않아요. |
彼はみんなにとって厄介者で、誰も近寄りたがらない。 | |
・ | IQ 측정은 단지 지능을 측정하는 한 가지 방법에 지나지 않습니다. |
IQの測定は、単に知能を測る一つの手段に過ぎません。 | |
・ | 불화설은 단지 소문에 불과하다. |
不仲説は単なる噂に過ぎない。 | |
・ | 그녀는 그 인형을 신줏단지 모시듯 다룬다. |
彼女はその人形をとても大事にしている。 | |
・ | 중요한 계약서를 신줏단지 모시듯 관리하고 있다. |
大事な契約書をとても大事に管理している。 | |
・ | 이 기념품은 신줏단지 모시듯 보관하고 있다. |
この記念品はとても大事に保管している。 | |
・ | 그 꽃은 신줏단지 모시듯 기르고 있다. |
その花はとても大事に育てている。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
전단지(チョンダンジ) | パンフレット、小冊子、チラシ |
애물단지(エムルタンジ) | 厄介者 |
보물단지(ポムルダンジ) | 宝箱 |
산업 단지(サノプッタンジ) | 産業団地 |
신줏단지 모시듯(シンジュッタンジ) | とても大事に、位牌を奉るように、腫れ物に触るよう |
이만(これで) > |
괜히(わけもなく) > |
슬피(悲しく) > |
와작와작(ぼりぼり) > |
무어라(何と) > |
허투루(見くびって) > |
홀짝(ごくりと) > |
한데(ところで) > |
단(但し) > |
꼬치꼬치(根掘り葉掘り) > |
언능(早く) > |
물론(もちろん) > |
고작해야(せいぜい) > |
쭉쭉(ぐんぐん) > |
알음알음으로(親交を使って) > |
활활(メラメラ) > |
홀쭉(けっそりと) > |
오락가락(行ったり来たり) > |
웬만큼(ほどほどに) > |
다급히(差し迫って) > |
삐죽(にゅっと) > |
히죽(にやっと) > |
저렇게(あのように) > |
찬연히(燦然と) > |
무려(なんと) > |
싸잡아(ひっくるめて) > |
거국적으로(国を挙げて) > |
언제쯤(いつ頃) > |
그다지도(あれほどに) > |
알쏭달쏭(もやもや) > |