「やっと」は韓国語で「겨우」という。겨우~뿐이다(わずか~だけだ)
|
![]() |
・ | 겨우 목표를 달성했다. |
やっと目標を達成した。 | |
・ | 은행에 몇 번이나 전화한 끝에 겨우 통화했어요. |
銀行に何回も電話した後にやっと話しました。 | |
・ | 그 건물은 지은 지 겨우 약 2년 정도입니다. |
その建物は、建ってからまだほんの2年くらいです。 | |
・ | 겨우 어제가 되어서야 그는 무슨 일이 있었는지 알게 되었다. |
昨日になってようやく彼はことの次第がわかり始めた。 | |
・ | 자신의 소변과 남은 빵으로 겨우 목숨을 이어갔다. |
自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
・ | 남자 친구랑 여행가는 거 아버지한테서 겨우 허락 얻어냈어. |
彼氏との旅行,やっと父から許可をもらったわ。 | |
・ | 올해 휴가는 겨우 10일뿐입니다. 더 쉬고 싶어요. |
今年の休みはたった10日だけです。もっと休みたいですよ。 | |
・ | 야당과의 전쟁은 겨우 시작에 불과했다. |
野党との戦争はほんの始まりに過ぎなかった | |
・ | 겨우 얻은 기회를 초치지 마라. |
せっかくのチャンスを台無しにするな。 | |
・ | 엄지를 움직이는 것이 겨우 가능해졌어요. |
親指を動かすのがやっとできるようになりました。 | |
・ | 졸린 눈을 비비며 겨우 마지막 지하철에 탔다. |
眠い目をこすりながらも、やっとの思いで終電に乗った。 | |
・ | 새파랗게 질리고 울 뻔했지만, 겨우 참았다. |
真っ青になって泣きそうになったが、なんとか我慢した。 | |
・ | 선거에서 겨우 100표차로 석패했다. |
選挙で、僅か100票差で惜敗した。 | |
・ | 파티가 끝나고 나서야 겨우 제정신이 들었다. |
パーティーが終わってからやっと正気に返った。 | |
・ | 사고 후에 겨우 제정신이 들었다. |
事故の後、やっと正気に返った。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
息を切らし、ようやく目的地に到着した。 | |
・ | 그는 두들겨 맞으면서도 겨우 도망쳤다. |
彼はボコボコにされながらも、何とか逃げた。 | |
・ | 두들겨 맞기 전에 겨우 도망칠 수 있었다. |
ボコボコにされる前に、何とか逃げることができた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
겨우내(キョウネ) | 冬の間ずっと、冬じゅう |
겨우겨우(キョウギョウ) | かろうじて |
겨우살이(キョウサリ) | ヤドリギ、冬を越すこと |
푸릇푸릇(青々と) > |
스스로(自ら) > |
싸늘히(冷たく) > |
조목조목(ひとつひとつ) > |
아웅다웅(いがみ合う様子) > |
꼬르륵(ぐうぐう) > |
쓰윽(そっと) > |
미리(あらかじめ) > |
또한(また) > |
헉헉(はあはあ) > |
및(および) > |
삐뚤빼뚤(くねくねと) > |
두둥실(ふわりと) > |
통렬히(痛烈に) > |
떡하니(見せびらかすように) > |
멀리(遠く) > |
단김에(一気に) > |
전에(かつて) > |
졸졸(ちょろちょろ) > |
두루두루(まんべんなく) > |
참고로(ちなみに) > |
실상(実状) > |
부스럭(がさっと) > |
놀랍게도(驚くことに) > |
마땅히(当然に) > |
당최(到底) > |
바로(すぐ) > |
넙죽넙죽(パクパク) > |
더럽게(いやに) > |
절절(すごく熱い様) > |