「やっと」は韓国語で「겨우」という。겨우~뿐이다(わずか~だけだ)
|
![]() |
・ | 겨우 목표를 달성했다. |
やっと目標を達成した。 | |
・ | 은행에 몇 번이나 전화한 끝에 겨우 통화했어요. |
銀行に何回も電話した後にやっと話しました。 | |
・ | 그 건물은 지은 지 겨우 약 2년 정도입니다. |
その建物は、建ってからまだほんの2年くらいです。 | |
・ | 겨우 어제가 되어서야 그는 무슨 일이 있었는지 알게 되었다. |
昨日になってようやく彼はことの次第がわかり始めた。 | |
・ | 자신의 소변과 남은 빵으로 겨우 목숨을 이어갔다. |
自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
・ | 남자 친구랑 여행가는 거 아버지한테서 겨우 허락 얻어냈어. |
彼氏との旅行,やっと父から許可をもらったわ。 | |
・ | 올해 휴가는 겨우 10일뿐입니다. 더 쉬고 싶어요. |
今年の休みはたった10日だけです。もっと休みたいですよ。 | |
・ | 야당과의 전쟁은 겨우 시작에 불과했다. |
野党との戦争はほんの始まりに過ぎなかった | |
・ | 친구한테서 빌린 돈을 오늘이 되서야 겨우 갚았다. |
友達から借りたお金を今日になってようやく返した。 | |
・ | 겨우 얻은 기회를 초치지 마라. |
せっかくのチャンスを台無しにするな。 | |
・ | 엄지를 움직이는 것이 겨우 가능해졌어요. |
親指を動かすのがやっとできるようになりました。 | |
・ | 졸린 눈을 비비며 겨우 마지막 지하철에 탔다. |
眠い目をこすりながらも、やっとの思いで終電に乗った。 | |
・ | 새파랗게 질리고 울 뻔했지만, 겨우 참았다. |
真っ青になって泣きそうになったが、なんとか我慢した。 | |
・ | 선거에서 겨우 100표차로 석패했다. |
選挙で、僅か100票差で惜敗した。 | |
・ | 파티가 끝나고 나서야 겨우 제정신이 들었다. |
パーティーが終わってからやっと正気に返った。 | |
・ | 사고 후에 겨우 제정신이 들었다. |
事故の後、やっと正気に返った。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
息を切らし、ようやく目的地に到着した。 | |
・ | 그는 두들겨 맞으면서도 겨우 도망쳤다. |
彼はボコボコにされながらも、何とか逃げた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
겨우내(キョウネ) | 冬の間ずっと、冬じゅう |
겨우겨우(キョウギョウ) | かろうじて |
겨우살이(キョウサリ) | ヤドリギ、冬を越すこと |
의젓이(でんと) > |
꼼짝없이(なすすべもなく) > |
때때로(時々) > |
도무지(全く) > |
시켜서(言われて) > |
폭넓게(幅広く) > |
맨 먼저(真っ先に) > |
살그머니(ひそかに) > |
차례대로(順番に) > |
일제히(一斉に) > |
듬뿍듬뿍(どっさり) > |
결단코(断じて) > |
제각기(みなそれぞれ) > |
뻣뻣이(強く) > |
폭삭(すっかり) > |
기탄없이(忌憚なく) > |
어디서(どこで) > |
단호히(断固として) > |
느릿느릿(のろのろ) > |
부리나케(大急ぎで) > |
뚜벅뚜벅(とことこ) > |
언젠가(いつか) > |
보다(さらに) > |
콕(ぶすっと) > |
건성건성(漫然と) > |
어영부영(いい加減) > |
몸소(自ら) > |
살금살금(こっそり) > |
간절히(切に) > |
어쨌거나(とにかく) > |