「やっと」は韓国語で「겨우」という。겨우~뿐이다(わずか~だけだ)
|
![]() |
・ | 겨우 목표를 달성했다. |
やっと目標を達成した。 | |
・ | 은행에 몇 번이나 전화한 끝에 겨우 통화했어요. |
銀行に何回も電話した後にやっと話しました。 | |
・ | 그 건물은 지은 지 겨우 약 2년 정도입니다. |
その建物は、建ってからまだほんの2年くらいです。 | |
・ | 겨우 어제가 되어서야 그는 무슨 일이 있었는지 알게 되었다. |
昨日になってようやく彼はことの次第がわかり始めた。 | |
・ | 자신의 소변과 남은 빵으로 겨우 목숨을 이어갔다. |
自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
・ | 남자 친구랑 여행가는 거 아버지한테서 겨우 허락 얻어냈어. |
彼氏との旅行,やっと父から許可をもらったわ。 | |
・ | 올해 휴가는 겨우 10일뿐입니다. 더 쉬고 싶어요. |
今年の休みはたった10日だけです。もっと休みたいですよ。 | |
・ | 야당과의 전쟁은 겨우 시작에 불과했다. |
野党との戦争はほんの始まりに過ぎなかった | |
・ | 겨우 얻은 기회를 초치지 마라. |
せっかくのチャンスを台無しにするな。 | |
・ | 엄지를 움직이는 것이 겨우 가능해졌어요. |
親指を動かすのがやっとできるようになりました。 | |
・ | 졸린 눈을 비비며 겨우 마지막 지하철에 탔다. |
眠い目をこすりながらも、やっとの思いで終電に乗った。 | |
・ | 새파랗게 질리고 울 뻔했지만, 겨우 참았다. |
真っ青になって泣きそうになったが、なんとか我慢した。 | |
・ | 선거에서 겨우 100표차로 석패했다. |
選挙で、僅か100票差で惜敗した。 | |
・ | 파티가 끝나고 나서야 겨우 제정신이 들었다. |
パーティーが終わってからやっと正気に返った。 | |
・ | 사고 후에 겨우 제정신이 들었다. |
事故の後、やっと正気に返った。 | |
・ | 숨을 헐떡거리며 겨우 목적지에 도착했다. |
息を切らし、ようやく目的地に到着した。 | |
・ | 그는 두들겨 맞으면서도 겨우 도망쳤다. |
彼はボコボコにされながらも、何とか逃げた。 | |
・ | 두들겨 맞기 전에 겨우 도망칠 수 있었다. |
ボコボコにされる前に、何とか逃げることができた。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
겨우내(キョウネ) | 冬の間ずっと、冬じゅう |
겨우겨우(キョウギョウ) | かろうじて |
겨우살이(キョウサリ) | ヤドリギ、冬を越すこと |
이러쿵저러쿵(ああだこうだ) > |
영락없이(間違いなく) > |
굽신굽신(ぺこぺこ) > |
맘대로(思いのままに) > |
그나마(それだけでも) > |
어련히(間違いなく) > |
얌전히(おとなしく) > |
유감없이(申し分なく) > |
알콩달콩(仲よく) > |
그리고(そして) > |
자칫하면(ややもすれば) > |
박박(ごしごし) > |
어이없이(あっけなく) > |
측은히(かわいそうに) > |
매우(非常に) > |
실실(へらへら) > |
후드득후드득(ぱらぱら) > |
저만큼(少し離れた所に) > |
수시로(随時に) > |
꼬옥(ぎゅっと) > |
갈가리(ずたずたに) > |
어쨌거나(とにかく) > |
것만으로도(~だけでも) > |
착착(着々と) > |
불쌍히(かわいそうに) > |
싹둑(ばっさりと) > |
이따가(後で) > |
곤드레만드레(べろべろに酔うこと) > |
팔랑팔랑(ひらひらと) > |
불룩(ふっくらと) > |