「やっと」は韓国語で「겨우」という。겨우~뿐이다(わずか~だけだ)
|
・ | 겨우 목표를 달성했다. |
やっと目標を達成した。 | |
・ | 은행에 몇 번이나 전화한 끝에 겨우 통화했어요. |
銀行に何回も電話した後にやっと話しました。 | |
・ | 그 건물은 지은 지 겨우 약 2년 정도입니다. |
その建物は、建ってからまだほんの2年くらいです。 | |
・ | 겨우 어제가 되어서야 그는 무슨 일이 있었는지 알게 되었다. |
昨日になってようやく彼はことの次第がわかり始めた。 | |
・ | 자신의 소변과 남은 빵으로 겨우 목숨을 이어갔다. |
自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
・ | 남자 친구랑 여행가는 거 아버지한테서 겨우 허락 얻어냈어. |
彼氏との旅行,やっと父から許可をもらったわ。 | |
・ | 올해 휴가는 겨우 10일뿐입니다. 더 쉬고 싶어요. |
今年の休みはたった10日だけです。もっと休みたいですよ。 | |
・ | 야당과의 전쟁은 겨우 시작에 불과했다. |
野党との戦争はほんの始まりに過ぎなかった | |
・ | 겨우 3일에 이 일을 끝내는 건 무리입니다. |
たった3日でこの仕事を終わらせるのは無理です。 | |
・ | 차 한대가 겨우 지나갈 정도의 도로라서 대피소조차 만들 수 없다. |
車一台がやっと通れるような道路だから、避難所すら作れない。 | |
・ | 이름도 알려지지 않은 의대에 겨우 입학해, 졸업도 간신히 했다. |
名前すら知らない医大にかろうじて入学し、卒業もなんとか出来た。 | |
・ | 스키장에 겨우 눈이 내려 스키가 가능해졌습니다. |
スキー場にようやく雪が降って、スキーができるようになりました。 | |
・ | 딸의 긴 투병 생활이 겨우 끝났다. |
娘の長い闘病生活がやっと終わった。 | |
・ | 겨우살이의 존재가 겨울 풍경에 색채를 더합니다. |
ヤドリギの存在が冬の風景に彩りを加えます。 | |
・ | 겨우살이 잎을 이용한 장식이 인기입니다. |
ヤドリギの葉を使った装飾が人気です。 | |
・ | 겨우살이 열매는 작아도 눈에 띕니다. |
ヤドリギの実は小さくても目立ちます。 | |
・ | 겨우살이 잎을 사용하여 공예를 만들었습니다. |
ヤドリギの葉を使ってクラフトを作りました。 | |
・ | 겨우살이는 바람에 흔들리면 아름다워요. |
ヤドリギは風に揺れると美しいです。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
겨우내(キョウネ) | 冬の間ずっと、冬じゅう |
겨우살이(キョウサリ) | ヤドリギ、冬を越すこと |
겨우겨우(キョウギョウ) | かろうじて |
예전부터(昔から) > |
서슴없이(ためらわずに) > |
도리어(かえって) > |
우연히(偶然に) > |
마저(一つも残さず) > |
서글피(もの悲しく) > |
틈만나면(暇さえあれば) > |
쑥쑥(すくすく) > |
꾸역꾸역(続々と) > |
쓰윽(そっと) > |
술김에(酔った勢いで) > |
맘대로(思いのままに) > |
주르륵(ぼろぼろと) > |
그리고(そして) > |
어물쩍(あいまいに) > |
선뜻(快く) > |
순전히(純然と) > |
말하자면(言ってみれば) > |
방긋(にっこり) > |
힐끔(ちらっと) > |
성큼성큼(大股に) > |
글썽글썽(うるうる) > |
행여라도(ひょっとすると) > |
삐걱삐걱(ぎしぎし) > |
그리고 나서(そして) > |
킥킥(くすくす) > |
극히(極めて) > |
단연(断然) > |
빙빙(ぐるぐる) > |
대해(対して) > |