「辛うじて」は韓国語で「간신히」という。
|
・ | 간신히 상대를 이기다. |
かろうじて相手に勝つ。 | |
・ | 간신히 승리하다. |
辛くも勝利する。 | |
・ | 이름도 알려지지 않은 의대에 겨우 입학해, 졸업도 간신히 했다. |
名前すら知らない医大にかろうじて入学し、卒業もなんとか出来た。 | |
・ | 간신히 막차를 탔다. |
かろうじて終電に間に合った。 | |
・ | 월급날까지 소지금 만 원이지만 간신히 점심은 먹을 수 있다. |
給料日まで所持金万ウォンだが、辛うじてお昼は食べられる。 | |
・ | 우리는 간신히 사고를 면했다. |
われわれはかろうじて事故を免れた。 | |
・ | 눈물을 간신히 참으며 말을 이었다. |
涙をかろうじて堪えて言葉をつないだ。 | |
・ | 간신히 승리를 쟁취했다. |
辛うじて勝利を勝ち取った。 | |
・ | 1점을 지켜 간신히 승리했다. |
1点を守り切り辛うじて勝利した。 | |
・ | 간신히 시험에 합격했다. |
辛うじて試験に合格した。 | |
・ | 간신히 약속 시간에 도착했다. |
辛くも約束の時間に到着した。 | |
・ | 경기는 접전이 되었지만 간신히 이길 수 있었습니다. |
試合は接戦となりましたが、辛うじて勝つことができました。 | |
・ | 간신히 새 일자리를 구했다. |
辛うじて新しい仕事を見つけた。 | |
・ | 간신히 여행 티켓을 구했다. |
辛うじて旅行のチケットを手に入れた。 | |
・ | 간신히 리포트를 제출했다. |
辛うじてレポートを提出した。 | |
・ | 팀은 어려운 상황에서도 간신히 이길 수 있었어요. |
チームは厳しい状況でも辛うじて勝つことができました。 | |
・ | 간신히 목적지에 도달했다. |
辛うじて目的地にたどり着いた。 | |
・ | 간신히 일을 마칠 수 있었다. |
辛うじて仕事を終えることができた。 | |
・ | 간신히 수술을 받을 수 있었다. |
辛うじて手術を受けることができた。 | |
・ | 간신히 기한 내에 제출할 수 있었다. |
辛うじて期限内に提出できた。 | |
・ | 밧줄 끝에 간신히 매달려 있다. |
ロープのふちに辛うじてつかまっている。 | |
・ | 산불은 약 2만 ㎡를 소실한 후, 간신히 진화했다. |
山火事は約2万平方メートルを焼失したのち、ようやく鎮火した。 | |
・ | 그의 골이 터지면서 팀은 간신히 이길 수 있었어요. |
彼のゴールが決まり、チームは辛うじて勝つことができました。 | |
・ | 시합은 대접전이었지만, 간신히 이길 수 있었습니다. |
試合は大接戦でしたが、なんとか辛うじて勝つことができました。 | |
・ | 경기의 흐름은 상대편으로 기울었지만 간신히 이길 수 있었습니다. |
試合の流れは相手側に傾いていましたが、辛うじて勝つことができました。 | |
・ | 수렁에 발을 들여놓았지만, 간신히 탈출할 수 있었다. |
泥沼に足を踏み入れてしまったが、何とか脱出できた。 | |
・ | 간신히 근근이 살아있습니다. |
辛うじて、細々と生きています。 | |
・ | 죽고 싶을 만큼 힘들었지만 간신히 마음을 추스르고 살아가고 있다. |
死にたい程苦しかったが、辛うじて気持ちを御して生きている。 | |
・ | 고전 끝에 페널티킥 3-2로 간신히 승리했다. |
苦戦の末にPK3-2で辛うじて勝利した。 | |
・ | 어머니의 헌신적인 간호 덕분에 간신히 목숨을 건진 거 같아요. |
お母さんの献身的な看護の甲斐あって、辛うじて一命を取り留めたようです。 | |
아른아른(ちらちらと) > |
세계적으로(世界的に) > |
하긴(そういえばそれも) > |
어렴풋이(ぼんやり) > |
빠짐없이(漏れなく) > |
속속(続々) > |
된통(散々) > |
같이(~のように) > |
서걱서걱(さくさく) > |
행여나(ひょっとしたら) > |
흐지부지(うやむや) > |
왜 그런지(何だか) > |
깨끗이(きれいに) > |
순수히(素直に) > |
가끔씩(たまに) > |
대거(大挙) > |
너무너무(とても) > |
후다닥(ささっと) > |
퍼뜩(すばやく) > |
미리(あらかじめ) > |
까딱(こっくり) > |
쓸데없이(無駄に) > |
몸성히(元気に) > |
주룩주룩(じゃあじゃあ) > |
솔직히(率直に) > |
꽉(ぎゅっと) > |
아장아장(よちよち) > |
무슨(なんて) > |
돌연히(突然に) > |
거듭(重ねて) > |