「言われて」は韓国語で「시켜서」という。
|
![]() |
・ | 일만 시켜서 입이 나온다. |
仕事ばかりさせられて、不満だ。 | |
・ | 물김치는 발효시켜서 깊은 맛을 내요. |
水キムチは、発酵させることで深い味わいが生まれます。 | |
・ | 갑이 을에게 너무 많은 일을 시켜서 문제가 생겼어요. |
甲が乙にあまりにも多くの仕事をさせたので、問題が発生しました。 | |
・ | 오늘은 맥도날드 배달을 시켜서 집에서 편하게 쉬자. |
今日はマクドナルドのデリバリーを頼んで、家でゆっくり過ごそう。 | |
・ | 나방은 자신의 근육을 진동시켜서 발열해 체온을 올립니다. |
蛾は自身の筋肉を振動させることで発熱し、体温を上げます。 | |
・ | 우엉 뿌리를 건조시켜서 허브차를 만들었어요. |
ゴボウの根を乾燥させてハーブティーを作りました。 | |
・ | 소방차 5대를 현장에 출동시켜서 소화 활동을 했습니다. |
消防車5台を現場に出動させて、消火活動を行いました。 | |
・ | 수사관은 범죄를 감추거나 왜곡시켜서는 안 된다. |
捜査官は犯罪を隠したり、歪曲させてはいけない。 | |
・ | 치킨 한 마리 시켜서 누구 코에 붙이냐? |
チキン一羽頼んだら少なすぎるよ。 | |
・ | 남들처럼 잘해 주지도 못하고 고생만 시켜서 미안해요. |
他の人達のように良くしてあげることもできず、苦労ばかりさせてごめんなさい。 | |
이를테면(たとえば) > |
되례(かえって) > |
불쌍히(かわいそうに) > |
게다가(その上) > |
주룩주룩(じゃあじゃあ) > |
어제오늘(最近) > |
완강히(頑強に) > |
끝으로(限りで) > |
미처(いまだ) > |
뽀드득(きいきいと) > |
덕지덕지(べたべた) > |
차근차근(きちんきちんと) > |
삐죽(にゅっと) > |
으드득(かりかり) > |
외로이(寂しく) > |
철렁(どきっと) > |
공히(共に) > |
남김없이(余すところなく) > |
바삐(急いで) > |
콕(ぶすっと) > |
고루(平等に) > |
딱(ぼきっと) > |
듬성듬성(まばらに) > |
팔락팔락(ぺらぺら) > |
다행히(幸い) > |
빨리(早く) > |
굉장히(ものすごく) > |
모쪼록(ぜひとも) > |
부쩍(ぐんと) > |
후들후들(ぶるぶる) > |