「言われて」は韓国語で「시켜서」という。
|
・ | 나방은 자신의 근육을 진동시켜서 발열해 체온을 올립니다. |
蛾は自身の筋肉を振動させることで発熱し、体温を上げます。 | |
・ | 우엉 뿌리를 건조시켜서 허브차를 만들었어요. |
ゴボウの根を乾燥させてハーブティーを作りました。 | |
・ | 소방차 5대를 현장에 출동시켜서 소화 활동을 했습니다. |
消防車5台を現場に出動させて、消火活動を行いました。 | |
・ | 수사관은 범죄를 감추거나 왜곡시켜서는 안 된다. |
捜査官は犯罪を隠したり、歪曲させてはいけない。 | |
・ | 치킨 한 마리 시켜서 누구 코에 붙이냐? |
チキン一羽頼んだら少なすぎるよ。 | |
・ | 남들처럼 잘해 주지도 못하고 고생만 시켜서 미안해요. |
他の人達のように良くしてあげることもできず、苦労ばかりさせてごめんなさい。 | |
・ | 해파리는 사냥감을 발견하면 독침을 쏴서 상대를 기절시켜서 잡아요. |
クラゲは、獲物を見つけると毒針で刺して相手をしびれさせて捕まえます。 | |
・ | 오늘 저녁은 배달 시켜서 먹자. |
きょう夕方、出前とって食べよう。 | |
・ | 내가 좋아서 하는 거지 누가 시켜서 하는 게 아니다. |
僕が好きだからやったのであって、誰かにやらされてややるのではない。 | |
・ | 부엽토란 낙엽을 발효시켜서 만들어진 것으로 주로 토양 개량을 위해 사용됩니다. |
腐葉土とは落ち葉を発酵させて作られるもので、主に土壌改良のために使われます。 | |
따박따박(いちいち) > |
가차없이(容赦なく) > |
이대로(このまま) > |
여간해서는(なかなかのことでは) > |
벌써(すでに) > |
훤히(明るく) > |
안녕히(無事に) > |
펄럭펄럭(ひらひら) > |
반짝반짝(きらきら) > |
무척이나(非常に) > |
길쭉길쭉(みんな揃って長めなさま) > |
반가이(喜んで) > |
차근차근(きちんきちんと) > |
그러나(しかし) > |
뚜렷이(明らかに) > |
도대체(一体) > |
간편히(手軽に) > |
어언(いつの間にか) > |
털끝만큼도(毛ほど) > |
꼴딱(まる) > |
애써(あえて) > |
찬연히(燦然と) > |
탱탱(ぷりぷり) > |
이렇듯이(このように) > |
별루(あまり) > |
바른대로(正直に) > |
쿵쿵(どんどん) > |
일일이(いちいち) > |
확(ぱっと) > |
아득바득(必死に) > |