「返す」は韓国語で「갚다」という。
|
![]() |
・ | 아직도 융자금을 갚고 있다. |
まだ融資金を返している。 | |
・ | 친구한테서 빌린 돈을 오늘이 되서야 겨우 갚았다. |
友達から借りたお金を今日になってようやく返した。 | |
・ | 세 배로 갚다. |
3倍にして返す。 | |
・ | 나는 이미 그녀에게 갚지 못할 만큼 많은 것을 받았다. |
僕は既に彼女に返すことができないくらいたくさんのものを貰った。 | |
・ | 도움을 받았으면 언젠가 반드시 갚아야 합니다. |
助けを受けたらいつか必ず返さなければなりません。 | |
・ | 대출 갚느라 소비를 줄이고 노동 시간을 늘리고 있어요. |
借金を返済するために労働時間を増やしています。 | |
・ | 매달 갚아야할 이자가 한두푼이 아니다. |
毎月、返す利子が半端ない。 | |
・ | 사채로 빌린 돈은, 짧은 기간 안에 갚아야 합니다. |
サラ金から借りたお金は、短期間で返さなければなりません。 | |
・ | 내가 그를 믿었는데, 그는 은혜를 원수로 갚았어. |
私が彼を信じたのに、彼は恩を仇で返したんだ。 | |
・ | 네가 그에게 은혜를 베풀었는데, 왜 그는 은혜를 원수로 갚았을까? |
君が彼に恩を施したのに、なぜ彼は恩を仇で返したんだろう? | |
・ | 내가 도와줬는데, 은혜를 원수로 갚다니 정말 실망이야. |
私が助けたのに、恩を仇で返すなんて本当にがっかりだよ。 | |
・ | 도움을 받았는데 은혜를 원수로 갚다니, 정말 박정한 인간이군. |
助けてもらったのに恩を仇で返すとは、何て薄情な人間だ。 | |
・ | 회사를 위해 헌신했는데, 은혜를 원수로 갚아 해고당했다. |
会社に尽くしてきたのに、恩を仇で返されて解雇された。 | |
・ | 그는 키워준 부모의 은혜를 원수로 갚았다. |
彼は育ててくれた親の恩を仇で返した。 | |
・ | 신세를 갚다. |
世話になった恩を返す。 | |
・ | 외상값을 갚다. |
掛け金を支払う。(つけを払う) | |
교차되다(交わされる) > |
고하다(告げる) > |
얼어 죽다(凍死する) > |
부둥키다(抱きしめる) > |
더불다(いっしょにする) > |
커닝하다(カンニングする) > |
겪다(経験する) > |
뽑히다(抜かれる) > |
졸업하다(卒業する) > |
목격되다(目撃される) > |
도달하다(到達する) > |
지원하다(応募する) > |
발아하다(発芽する) > |
가만두다(そっとしておく) > |
강요되다(強要される) > |
시켜 주다(させてやる) > |
박해(迫害) > |
부결하다(否決する) > |
찍다(つける) > |
흡수하다(吸収する) > |
해당하다(該当する) > |
암살되다(暗殺される) > |
봉사하다(仕える) > |
괄목하다(目覚ましい) > |
조절되다(調節される) > |
움켜쥐다(握りつぶす) > |
투영하다(投影する) > |
재탄생하다(生まれ変わる) > |
홀대당하다(冷遇される) > |
당황하다(慌てる) > |