「流れてくる」は韓国語で「떠내려 오다」という。
|
![]() |
・ | 해달은 해조류를 몸에 감아 떠내려가지 않도록 합니다. |
ラッコは海藻を体に巻きつけて流されないようにします。 | |
・ | 부표가 조류에 떠내려가고 있습니다. |
浮標が潮流に流されています。 | |
・ | 부표가 떠내려가지 않도록 주의가 필요합니다. |
浮標が流されないように注意が必要です。 | |
・ | 강둑에는 바람에 떠내려간 잎사귀가 많이 있습니다. |
川岸には風で流された葉っぱがたくさんあります。 | |
・ | 강에 뜬 잎사귀가 둥둥 떠내려갑니다. |
川に浮かんだ葉っぱがぷかぷかと流れていきます。 | |
・ | 강에 떨어진 나무 열매가 둥둥 떠내려가고 있어요. |
川に落ちた木の実がぷかぷかと流れています。 | |
・ | 수해로 많은 집이 떠내려갔다. |
水害で多くの家が流された。 | |
・ | 배는 바람에 떠내려가고 있었다. |
船は風に流されていた。 | |
・ | 토양이 비에 침식되어 떠내려갔어요. |
土壌が雨に浸食されて流されました。 | |
・ | 강물에 개구리밥이 떠내려가고 있다. |
川の流れに浮草が流されている。 | |
새다(夜が明ける) > |
주춤하다(進まず迷う) > |
포진하다(布陣する) > |
살균되다(殺菌される) > |
쳐지다(張られる) > |
진단하다(診断する) > |
더듬다(たどる) > |
스치다(かすめる) > |
작정되다(決心される) > |
이다(頭に載せる) > |
세수하다(顔を洗う) > |
추다(踊る) > |
간섭하다(口出しする) > |
선전하다(宣伝する) > |
늦다(遅い) > |
밀폐되다(密閉される) > |
인항하다(曳航する) > |
피다(開く) > |
함유하다(含まれる) > |
제출되다(提出される) > |
목도하다(目撃する) > |
덮다(見逃す) > |
지나다(過ぎる) > |
무뎌지다(鈍る) > |
굳어지다(固まる) > |
들먹이다(ぐらつく) > |
구류하다(勾留する) > |
비탄하다(嘆き悲しむ) > |
갖다 버리다(捨てる) > |
젖히다(後ろにそらす) > |