「流れてくる」は韓国語で「떠내려 오다」という。
|
![]() |
・ | 해달은 해조류를 몸에 감아 떠내려가지 않도록 합니다. |
ラッコは海藻を体に巻きつけて流されないようにします。 | |
・ | 부표가 조류에 떠내려가고 있습니다. |
浮標が潮流に流されています。 | |
・ | 부표가 떠내려가지 않도록 주의가 필요합니다. |
浮標が流されないように注意が必要です。 | |
・ | 강둑에는 바람에 떠내려간 잎사귀가 많이 있습니다. |
川岸には風で流された葉っぱがたくさんあります。 | |
・ | 강에 뜬 잎사귀가 둥둥 떠내려갑니다. |
川に浮かんだ葉っぱがぷかぷかと流れていきます。 | |
・ | 강에 떨어진 나무 열매가 둥둥 떠내려가고 있어요. |
川に落ちた木の実がぷかぷかと流れています。 | |
・ | 수해로 많은 집이 떠내려갔다. |
水害で多くの家が流された。 | |
・ | 배는 바람에 떠내려가고 있었다. |
船は風に流されていた。 | |
・ | 토양이 비에 침식되어 떠내려갔어요. |
土壌が雨に浸食されて流されました。 | |
・ | 강물에 개구리밥이 떠내려가고 있다. |
川の流れに浮草が流されている。 | |
승계하다(承継する) > |
보전하다(補填する) > |
물리다(噛まれる) > |
풀어놓다(解き放す) > |
파고들다(深く入り込む) > |
돋아나다(萌える) > |
실신하다(失神する) > |
흐르다(流れる) > |
인계하다(引渡しをする) > |
폭주하다(暴走する) > |
경배하다(敬拜する) > |
고소되다(告訴される) > |
고만두다(やめる) > |
슬쩍하다(ちょろまかす) > |
조달하다(調達する) > |
발상하다(発想する) > |
끙끙거리다(くよくよする) > |
타다(溝をつける) > |
윽박지르다(叱り付ける) > |
말다(しない) > |
확정 짓다(確定づける) > |
연대하다(連帯する) > |
식수하다(植樹する) > |
빼내다(抜き取る) > |
우선하다(優先する) > |
안타까워하다(残念に思う) > |
지정되다(指定される) > |
연회하다(宴会する) > |
장착하다(取り付ける) > |
세탁되다(洗濯される) > |