「無関心だ」は韓国語で「무심하다」という。
|
・ | 내 남자친구는 무심한 척 하면서 다 챙겨줘요. |
私の彼氏は無関心に見えて意外と面倒見がいいです。 | |
・ | 주말을 마냥 무심하게 보내는 일도 허다합니다. |
週末をただただ無心で過ごすことも多々あります。 | |
・ | 위생에 무심한 사람들 때문에 짜증이 난다. |
衛生に無関心な人々のせいでイライラする。 | |
・ | 무심코 본심을 말해버렸다. |
うっかり本心をしゃべってしまった。 | |
・ | 스마트폰을 무심코 웅덩이에 떨어뜨렸다. |
スマホをうっかり水たまりに落とした。 | |
・ | 무심코 본 영화가 서글픈 여운을 남긴다. |
何気なく見た映画がもの悲しい余韻を残す。 | |
・ | 무심코 문에 머리를 부딪쳤다. |
うっかりドアに頭をぶつけた。 | |
・ | 무심코 펜을 떨어뜨렸다. |
うっかりペンを落とした。 | |
・ | 전화를 걸면서 무심코 코드를 밟아 버렸다. |
電話をかけながらうっかりコードを踏んでしまった。 | |
・ | 주방에서 요리를 하고 있을 때 무심코 숟가락을 밟아 버렸다. |
キッチンで料理をしているときに、うっかりスプーンを踏んでしまった。 | |
・ | 그녀는 그 책에 무심코 눈길을 주었다. |
彼女はその本に何気なく目をやった。 | |
・ | 무심코 나오는 말이나 말버릇이 있나요? |
つい言ってしまう言葉や口ぐせはありますか? | |
・ | 무심코 한 말이 다른 사람에게는 아픔으로 다가갈 수도 있습니다. |
何気なく云った言葉が、他人にとっては痛みとして捉えられ得ます。 | |
황급하다(慌ただしい) > |
건장하다(元気で体格がいい) > |
과혹하다(過酷だ) > |
올바르다(正しい) > |
현저하다(著しい) > |
경이롭다(驚くべきだ) > |
쥐꼬리만하다(ほんの少しだ) > |
아릿하다(ぴりっとする) > |
짱짱하다(丈夫だ) > |
애석하다(残念だ) > |
시다(酸っぱい) > |
아무렇다(どうこうである) > |
미끈하다(すらりとしている) > |
우악스럽다(荒々しい) > |
시큰둥하다(気乗りしない) > |
희박하다(希薄だ) > |
어른스러워지다(おとなびてくる) > |
완연하다(はっきりしている) > |
날렵하다(すばしっこい) > |
변변하다(かなりよい) > |
불미스럽다(かんばしくない) > |
적법하다(適法だ) > |
시의적절하다(時宜にかなっている) > |
절실하다(切実だ) > |
조그마하다(やや小さい) > |
처량하다(もの寂しい) > |
산만하다(散漫だ) > |
되고 싶다(なりたい) > |
싱싱하다(みずみずしい) > |
웅장하다(雄大だ) > |