「おとなびてくる」は韓国語で「어른스러워지다」という。
|
・ | 어렸을 땐 늘 울더니 아주 어른스러워졌다. |
幼いときにはいつも泣いていたのにずいぶんと大人になった。 | |
・ | 통굽 신발을 신으면 조금 어른스러워 보여요. |
厚底の靴を履くと、少し大人っぽく見えます。 | |
・ | 그녀의 동안이 어른스러운 복장과 대조적이다. |
彼女の童顔が大人っぽい服装と対照的だ。 | |
・ | 콧수염이 있으면 어른스러워 보여요. |
口ひげがあると大人っぽく見えます。 | |
・ | 큰애는 형제 중에서 가장 어른스러워요. |
上の子は兄弟の中で一番大人びています。 | |
・ | 예의 바른 행동은 어른스러움의 일부입니다. |
礼儀正しい行動は大人らしさの一部です。 | |
・ | 그 아이는 어른스러운 면과 어린애 같은 면이 혼재되어 있다. |
あの子は、大人びている面と子どもっぽい面が混在している。 | |
・ | 그는 아직 20대라고는 생각되지 않을 정도로 어른스러워요. |
彼はまだ20代だとは思えないほど大人びています。 | |
・ | 우리 집 애들이 이제 많이 어른스러워졌어요. |
うちの子供達が今やだいぶ大人っぽくなりました。 |
명료하다(明瞭だ) > |
흉흉하다(洶洶としている) > |
징글징글하다(うんざりだ) > |
정연하다(整然としている) > |
유분수다(ほどがある) > |
더부룩하다(胃がもたれる) > |
신선하다(新鮮だ) > |
연하다(軟らかい) > |
경사스럽다(おめでたい) > |
불과하다(過ぎない) > |
대차다(芯が強い) > |
들어차다(ぎっしりになる) > |
혼란하다(混乱する) > |
둥그렇다(丸い) > |
사소하다(些細だ) > |
겁나다(怖い) > |
따사롭다(暖かい) > |
꽂혀 있다(さしてある) > |
얼큰하다(口の中がひりひりと辛い) > |
조각 같다(彫刻のようにかっこいい) > |
막중하다(とても重大だ) > |
자의적(恣意的) > |
주책없다(粗忽だ) > |
값있다(値打ちがある) > |
빨갛다(赤い) > |
부실하다(内容が充実していない) > |
꺼칠꺼칠하다(かさかさする) > |
복스럽다(福々しい) > |
수치스럽다(恥ずかしい) > |
비상하다(尋常ではない) > |