「ため息をつく」は韓国語で「한숨을 짓다」という。「ため息をつく」(한숨을 짓다)は、疲れや悩み、ストレス、または不満を感じたときに、無意識に深く息を吐くことを意味します。日本語でも韓国語でも、感情の表現として使われます。
|
![]() |
「ため息をつく」は韓国語で「한숨을 짓다」という。「ため息をつく」(한숨을 짓다)は、疲れや悩み、ストレス、または不満を感じたときに、無意識に深く息を吐くことを意味します。日本語でも韓国語でも、感情の表現として使われます。
|
・ | 학생들이 한숨을 짓고 있다. |
学生たちがためをついている。 | |
・ | 일이 끝나지 않아서 한숨을 지었다. |
仕事が終わらなくて、ため息をついた。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 무심코 한숨을 지었다. |
彼の話を聞いて、思わずため息をついた。 | |
・ | 성적이 나빠서 한숨을 지었다. |
成績が悪くて、ため息をついてしまった。 | |
・ | 귀찮은 일을 앞두고 한숨을 지었다. |
面倒な仕事を前にして、ため息をついてしまった。 | |
・ | 잘 안 되는 일이 많아서 여러 번 한숨을 지었다. |
うまくいかないことが多くて、何度もため息をついた。 | |
・ | 그녀는 고민거리가 있어서 자주 한숨을 짓는다. |
彼女は悩み事があって、よくため息をついている。 | |
・ | 그녀는 무의식적으로 한숨을 쉬었어요. |
彼女は無意識にため息をついた。 | |
・ | 추수를 마친 농부들은 한숨을 돌리고 있다. |
収穫を終えた農家は一息ついている。 | |
・ | 추수를 마친 농부들은 한숨을 돌리고 있다. |
秋の収穫を終えた農家は一息ついている。 | |
・ | 한숨을 쉰 후, 기분을 추스르고 이야기를 시작했다. |
ため息をついた後、気を取り直して話し始めた。 | |
・ | 그녀는 한숨을 쉬면서 깊이 생각에 잠겼다. |
彼女はため息をつきながら、深く考え込んでいた。 | |
・ | 몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변 사람들이 걱정했다. |
何度もため息をついていると、周りの人に心配されてしまった。 | |
・ | 오늘도 일이 바빠서 저도 모르게 한숨을 쉬었다. |
今日も仕事が忙しくて、思わずため息をついてしまった。 | |
・ | 그녀는 그만 한숨을 쉬었다. |
彼女はついため息をついた。 | |
・ | 왜 그렇게 한숨을 쉬니? |
何でため息をつくの? | |
・ | 그가 또 싱거운 소리를 하기 시작해서 모두가 한숨을 쉬었다. |
彼がまたつまらないことを言い出したので、みんながため息をついた。 | |
진땀(冷汗) > |
심호흡하다(深呼吸する) > |
재채기가 나다(くしゃみが出る) > |
드르렁거리다(ぐうぐうといびきをかく.. > |
눈이 붓다(目が腫れる) > |
장탄식(長いため息) > |
숨을 들이키다(息を吸込む) > |
헛구역질(空えずき) > |
밤잠(夜の睡眠) > |
월경하다(メンスをする) > |
숨결(息遣い) > |
배고픔(空腹) > |
하품(あくび) > |
주름이 생기다(しわができる) > |
하품하다(あくびする) > |
코를 흘리다(鼻を垂らす) > |
단잠에 빠지다(熟睡にふける) > |
잠꼬대를 하다(寝言を言う) > |
똥을 누다(便をする) > |
급똥(急に大便がしたくなること) > |
한잠(一睡) > |
방구(おなら) > |
숨을 내쉬다(息を吐く) > |
악몽을 꾸다(悪夢を見る) > |
숨(息) > |
월경(月経) > |
땀방울(汗しずく) > |
수면 부족(睡眠不足) > |
팔다리가 저리다(手足がしびれる) > |
선잠(うたた寝) > |