「ため息をつく」は韓国語で「한숨을 짓다」という。「ため息をつく」(한숨을 짓다)は、疲れや悩み、ストレス、または不満を感じたときに、無意識に深く息を吐くことを意味します。日本語でも韓国語でも、感情の表現として使われます。
|
![]() |
「ため息をつく」は韓国語で「한숨을 짓다」という。「ため息をつく」(한숨을 짓다)は、疲れや悩み、ストレス、または不満を感じたときに、無意識に深く息を吐くことを意味します。日本語でも韓国語でも、感情の表現として使われます。
|
・ | 학생들이 한숨을 짓고 있다. |
学生たちがためをついている。 | |
・ | 일이 끝나지 않아서 한숨을 지었다. |
仕事が終わらなくて、ため息をついた。 | |
・ | 그의 이야기를 듣고 무심코 한숨을 지었다. |
彼の話を聞いて、思わずため息をついた。 | |
・ | 성적이 나빠서 한숨을 지었다. |
成績が悪くて、ため息をついてしまった。 | |
・ | 귀찮은 일을 앞두고 한숨을 지었다. |
面倒な仕事を前にして、ため息をついてしまった。 | |
・ | 잘 안 되는 일이 많아서 여러 번 한숨을 지었다. |
うまくいかないことが多くて、何度もため息をついた。 | |
・ | 그녀는 고민거리가 있어서 자주 한숨을 짓는다. |
彼女は悩み事があって、よくため息をついている。 | |
・ | 한숨을 쉰 후, 기분을 추스르고 이야기를 시작했다. |
ため息をついた後、気を取り直して話し始めた。 | |
・ | 그녀는 한숨을 쉬면서 깊이 생각에 잠겼다. |
彼女はため息をつきながら、深く考え込んでいた。 | |
・ | 몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변 사람들이 걱정했다. |
何度もため息をついていると、周りの人に心配されてしまった。 | |
・ | 오늘도 일이 바빠서 저도 모르게 한숨을 쉬었다. |
今日も仕事が忙しくて、思わずため息をついてしまった。 | |
・ | 그녀는 그만 한숨을 쉬었다. |
彼女はついため息をついた。 | |
・ | 왜 그렇게 한숨을 쉬니? |
何でため息をつくの? | |
・ | 그가 또 싱거운 소리를 하기 시작해서 모두가 한숨을 쉬었다. |
彼がまたつまらないことを言い出したので、みんながため息をついた。 | |
・ | 깊은 한숨을 쉬며 몸부림을 치다. |
深いため息をついて身悶える。 | |
・ | 여든 살을 횔씬 넘기신 어머니는 간혹 한숨을 쉬신다. |
80をとっくに超えた母は時々ため息をつく。 | |
・ | 나무꾼은 산에서 나무를 하다가 한숨을 쉬며 중얼거렸습니다. |
きこりは山で木を切りながら、ため息をついて、ぶつぶつつぶやきました。 | |
비지땀(脂汗) > |
구린내(臭いにおい) > |
목이 마르다(喉が渇く) > |
발 냄새(足の臭い) > |
헛기침(空咳) > |
낮잠(昼寝) > |
숨(息) > |
잠결에(寝ぼけて) > |
잠(眠り) > |
호흡하다(呼吸する) > |
졸린 눈을 비비다(眠い目をこする) > |
생체 리듬(生体リズム) > |
목이 타다(喉が渇く) > |
숨을 들이쉬다(息を吸込む) > |
숨을 고르다(息を整える) > |
내분비(内分泌) > |
볼일을 보다(用を足す) > |
침(つば) > |
들이쉬다(吸い込む) > |
코를 골다(いびきをかく) > |
분비물(分泌物) > |
쾌변(快便) > |
숨을 헐떡거리다(息を切らす) > |
숨(이) 차다(息が切れる) > |
발한(発汗) > |
생체(生体) > |
악몽을 꾸다(悪夢を見る) > |
털(이) 나다(毛が生える) > |
오줌이 마렵다(おしっこがしたい) > |
잠버릇이 나쁘다(寝相が悪い) > |