「息遣い」は韓国語で「숨결」という。
|
・ | 격렬한 운동 후, 그녀는 숨결이 거칠어져 있었다. |
激しい運動の後、彼女は息遣いが荒くなっていた。 | |
・ | 나무들 사이를 걸으며 자연의 숨결을 느꼈다. |
木々の間を歩きながら、自然の息遣いを感じた。 | |
・ | 아침의 신선한 공기를 마시고 기분 좋은 숨결을 느낄 수 있습니다. |
朝の新鮮な空気を吸って、心地よい息遣いを感じることができます。 | |
・ | 그의 숨결은 불규칙했고 초조함과 불안함이 느껴졌다. |
彼の息遣いは不規則で、焦りと不安が感じられた。 | |
・ | 기쁨이나 흥분으로 가득 찼을 때 그의 숨결은 빨라졌습니다. |
喜びや興奮に満ちた時、彼の息遣いは速くなりました。 | |
・ | 그는 숨결을 가다듬고 자신의 감정을 통제했습니다. |
彼は息遣いを整え、自分の感情をコントロールしました。 | |
・ | 명상 연습을 하면 숨결이 천천히 깊어집니다. |
瞑想の練習をすると、息遣いがゆっくりと深くなります。 | |
・ | 산책로에서 자연의 숨결을 느꼈어요. |
散歩道で自然の息吹を感じました。 | |
・ | 고갯길은 자연의 숨결을 느끼며 운전할 수 있다. |
峠の道は自然の息吹を感じながら運転することができる。 | |
・ | 허허벌판에는 대지의 숨결이 느껴진다. |
果てしない野原には大地の息吹が感じられる。 | |
・ | 폭포 소리는 대자연의 숨결 같다. |
滝の音は大自然の息吹のようだ。 | |
・ | 자연의 숨결을 느낄 수 있는 곳으로 가고 싶다. |
自然の息吹を感じることができる場所に行きたい。 | |
・ | 동양화는 생명의 숨결과 자연의 아름다움을 찬양한다. |
東洋画は生命の息吹や自然の美を讃える。 | |
・ | 사진전의 주제는 '도시의 숨결'입니다. |
写真展のテーマは「都会の息吹」です。 | |
・ | 봄 풍경은 꽃들이 만발해 새 생명의 숨결을 느끼게 한다. |
春の風景は、花々が咲き誇り、新しい生命の息吹を感じさせる。 | |
・ | 녹음 속에서 자연의 숨결을 느낍니다. |
緑陰の中で、自然の息吹を感じます。 |
내분비(内分泌) > |
꼬르륵하다(ぐうと鳴る) > |
목이 타다(喉が渇く) > |
두근거리다(どきどきする) > |
땀(汗) > |
하품하다(あくびする) > |
응가(うんこ) > |