「一つも残さず」は韓国語で「마저」という。마저は、助詞の場合「~まで(も)」、副詞の場合「一つも残さず、すべて」の意味を持つ。
|
「一つも残さず」は韓国語で「마저」という。마저は、助詞の場合「~まで(も)」、副詞の場合「一つも残さず、すべて」の意味を持つ。
|
・ | 하던 일 마저 하고 갈게요. |
やっていた仕事を全部やってから行きます。 | |
・ | 하던 거 마저 하세요. |
やっていたことを終わらせてください。 | |
・ | 남은 된장도 마저 넣지 그래요? |
残りの味噌も全部入れたらどうですか。 | |
・ | 이것도 마저 먹어라. |
これもみんな食べろよ。 | |
・ | 못 다한 일은 내일 마저 할게요. |
やり終えなかった仕事は全部明日やります。 | |
・ | 긴장감마저 감돌었다. |
はりつめた感じがしていた。 | |
・ | 정보 기술 서비스 분야의 주도권마저 중국에 넘어갈까 봐 긴장하는 분위기입니다. |
ITサービス分野の主導権まで、中国に渡っていくのではないか緊張している雰囲気です。 | |
・ | 믿었던 친구도 가족마저도 모두 등을 돌렸다. |
信じていた友達も家族すら全員が背中を向けた。 | |
・ | 우산도 없는데 소나기마저 내리네요. |
ら傘もないのに夕立まで降ってますね。 | |
・ | 남은 일도 마저 해치웠다. |
残った仕事もついでに全部やってしまった。 | |
・ | 세 살에 어머니를 잃고 여덟 살에 아버지마저 세상을 떠났다. |
3歳で母を失い、8歳で父さえ世の中を去った。 | |
・ | 그렇게 믿었던 형마저 나를 배신했다. |
あんなに信じていた兄まで私を裏切った。 | |
・ | 집마저 남의 손에 넘어갔다. |
家まで人の手に渡った。 | |
・ | 너마저 나를 무시하는 거야. |
君まで私を無視するのか。 | |
・ | 동생분마저 먹어 버렸다. |
弟の分まで食べてしまった。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
이마저도(イマジョド) | これすら |
치마저고리(チマジョゴリ) | チマチョゴリ |
대번(一気に) > |
재차(再び) > |
마음대로(自分勝手に) > |
발끈(カッと) > |
건들건들(ゆらゆら) > |
솔직히(率直に) > |
우쭈쭈(可愛がる時の音) > |