「幸い」は韓国語で「다행히」という。
|
・ | 다행이 많이 다치지 않았습니다. |
幸いに大怪我ではありませんでした。 | |
・ | 다행히도 합격하였다. |
幸いにして合格した。 | |
・ | 다행히도 날씨가 맑아졌다. |
運よく天気が晴れました。 | |
・ | 다행히도 단풍이 절정이었습니다. |
幸運にも紅葉の真っ最中でした。 | |
・ | 다행히 막차를 탈 수 있었어요. |
幸いに終電に乗れました。 | |
・ | 폭설 때문에 걱정했는데, 다행히도 날씨가 아주 좋았어요. |
大雪で心配しましたが、幸いにも天気がとてもよかったです。 | |
・ | 다행히 비에 많이 젖지는 않았다. |
幸いずぶ濡れにはならなかった。 | |
・ | 다행히 다리 뼈가 부러졌을 뿐 생명에는 별 이상이 없는 모양이다. |
幸い足の骨が折れただけで命に別状ない模様である。 | |
・ | 예약이 다 찼었는데, 자리가 났다고 연락이 와서 다행히 예약할 수 있었어요. |
予約が全て埋まっていたのに、席が空いたと連絡が来て幸いに予約することができました。 | |
・ | 다행히 아슬아슬하게 마지막 지하철을 탈 수 있었다. |
幸いギリギリで最後の地下鉄に乗ることができた。 | |
・ | 사고 피해자는 다행히 경상으로 끝난 것 같습니다. |
事故の被害者は幸いにも軽傷で済んだようです。 | |
・ | 다행히 경상에 그쳤다. |
幸い、軽傷で済んだ。 | |
・ | 사고 후 그는 머리에 타박상을 입었지만 다행히 생명에는 지장이 없었다. |
事故の後、彼は頭部に打撲を負ったが、幸いにも命に別状はなかった。 | |
・ | 다행히 지금은 거의 회복한 상태예요. |
幸いなことに、今はほとんど回復しています。 | |
・ | 다행히도 일을 잘 마쳐 어깨가 가벼워졌다. |
幸いにもうまく終えて、肩の荷が軽くなった。 | |
・ | 시험을 봤더니 다행히 붙었다. |
試験を受けたら幸いに受かった。 | |
고요히(静かに) > |
아무렴(当然) > |
깜박(うっかり) > |
이제야(今やっと) > |
두말없이(文句言わずに) > |
대해(対して) > |
후루룩(ちゅるちゅる) > |
정성스레(心をこめて) > |
펄펄(ぐらぐらと) > |
적잖게(少なからず) > |
울컥울컥(むかっと) > |
대굴대굴(ころころ) > |
지금부터(これから) > |
앞으로(今後) > |
쩍하면(ともすれば) > |
아른아른(ちらちらと) > |
흔히(よく) > |
열심히(一生懸命) > |
허허(はっはっと) > |
사실대로(ありのままに) > |
틈틈이(隙間ごとに) > |
쿵쾅쿵쾅(どんどん) > |
전혀(全く) > |
한창(真っ最中) > |
처참히(むごたらしく) > |
찬찬히(ゆっくり) > |
여하간(いずれにせよ) > |
휘청(ゆらゆら) > |
이왕(どうせ) > |
퍽(非常に) > |