「幸い」は韓国語で「다행」という。
|
![]() |
・ | 다행이네요. |
良かったね。 | |
・ | 비가 그쳐서 다행이에요. |
雨が止んでよかったです。 | |
・ | 그만하기 대행이다. |
これぐらいで幸いだった。 | |
・ | 다소나마 완쾌의 기미가 있다니 다행이다. |
多少だが、全快への兆しがあるとは幸いだ。 | |
・ | 와, 정말 다행이네요. |
わぁ、本当に良かったですね。 | |
・ | 아빠는 아무 일 없어 다행이라며 내 손을 꼭 잡아 주었습니다. |
パパは、何もなくて本当に何よりだと言って、私の手をしっかり握ってくれました。 | |
・ | 시험을 봤더니 다행히 붙었다. |
試験を受けたら幸いに受かった。 | |
・ | 빌딩 옥상에서 전락했지만 다행히 타박상만으로 끝났다. |
ビルの屋上から転落したが、幸いにも打撲しただけで済んだ。 | |
・ | 지갑을 잃어버렸지만 불행 중 다행으로 신용카드는 사용되지 않았다. |
財布をなくしたけど、不幸中の幸いでクレジットカードは使われていなかった。 | |
・ | 태풍으로 집이 망가졌지만 불행 중 다행으로 부상자는 없었다. |
台風で家が壊れたが、不幸中の幸いでけが人は出なかった。 | |
・ | 불행 중 다행으로 최소한의 손실로 끝났다. |
不幸中の幸いで最小限の損失で済んだ。 | |
・ | 시험에 떨어졌지만 불행 중 다행으로 재시험이 있다. |
試験に落ちたけど、不幸中の幸いで再試験がある。 | |
・ | 사고를 당했지만 불행 중 다행으로 가벼운 부상으로 끝났다. |
事故には遭ったけど、不幸中の幸いで軽傷ですんだ。 | |
・ | 불행 중 다행이네요. 힘내세요. |
不幸中の幸いですね。元気を出してください。 | |
・ | 그때 그에게 따끔한 맛을 보여줄 수 있어서 다행이었다. |
あの時、彼に思い知らせることができてよかった。 | |
・ | 그는 중태에 빠졌으나 다행히도 회복했다. |
彼は重体に陥ったが、幸いにも回復した。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
다행이다(タヘンイダ) | よかった、幸いだ |
다행하다(タヘンハダ) | 幸運だ |
천만다행(チョンマンダヘン) | 非常に幸運なこと |
다행스럽다(タヘンスロプッタ) | 幸いだ |
불행 중 다행(プレンジュンダヘン) | 不幸中の幸い |
식음(食飮) > |
난맥(乱脈) > |
수감(収監) > |
딸(娘) > |
원수(かたき) > |
공산(共産) > |
기하급수(幾何級数) > |
자기중심적(自己中心的) > |
아집(我を通すこと) > |
타지역(他の地域) > |
점착력(粘着力) > |
차남(次男) > |
목함 지뢰(木函地雷) > |
연두색(黄緑色) > |
이중(二重) > |
은둔 생활(隠遁生活) > |
저체중(低体重) > |
경제발전(経済発展) > |
만능돌(マルチアイドル) > |
신호탄(信号弾) > |
천재(天才) > |
숟가락(スプーン) > |
묘지기(墓守り) > |
동호회(同好会) > |
젓가락질(箸使い) > |
휴양지(休養地) > |
문단속(戸締り) > |
혐오(嫌悪) > |
턱수염(あごひげ) > |
행처(行方) > |