「よかった」は韓国語で「다행이다」という。
|
![]() |
・ | 정말 다행이네요. |
本当に幸いですね。本当によかったです。 | |
・ | 지금이라도 만나서 얼마나 다행인가요. |
今でも、会えてどれだけ幸いでしょうか。 | |
・ | 시험을 봤더니 다행히 붙었다. |
試験を受けたら幸いに受かった。 | |
・ | 빌딩 옥상에서 전락했지만 다행히 타박상만으로 끝났다. |
ビルの屋上から転落したが、幸いにも打撲しただけで済んだ。 | |
・ | 지갑을 잃어버렸지만 불행 중 다행으로 신용카드는 사용되지 않았다. |
財布をなくしたけど、不幸中の幸いでクレジットカードは使われていなかった。 | |
・ | 태풍으로 집이 망가졌지만 불행 중 다행으로 부상자는 없었다. |
台風で家が壊れたが、不幸中の幸いでけが人は出なかった。 | |
・ | 불행 중 다행으로 최소한의 손실로 끝났다. |
不幸中の幸いで最小限の損失で済んだ。 | |
・ | 시험에 떨어졌지만 불행 중 다행으로 재시험이 있다. |
試験に落ちたけど、不幸中の幸いで再試験がある。 | |
・ | 사고를 당했지만 불행 중 다행으로 가벼운 부상으로 끝났다. |
事故には遭ったけど、不幸中の幸いで軽傷ですんだ。 | |
・ | 불행 중 다행이네요. 힘내세요. |
不幸中の幸いですね。元気を出してください。 | |
・ | 그때 그에게 따끔한 맛을 보여줄 수 있어서 다행이었다. |
あの時、彼に思い知らせることができてよかった。 | |
・ | 그는 중태에 빠졌으나 다행히도 회복했다. |
彼は重体に陥ったが、幸いにも回復した。 | |
스터디(スタディー) > |
우열을 가리다(優劣をつける) > |
손질(手入れ) > |
상담실(相談室) > |
한복판(真ん中) > |
신뢰 관계(信頼関係) > |
동계 올림픽(冬季オリンピック) > |
합의안(合意案) > |
설계(設計) > |
거주하다(居住する) > |
맥을 짚다(脈を見る) > |
웃음을 사다(笑われる) > |
눈이 붓다(目が腫れる) > |
보고회(報告会) > |
고가(高価) > |
산부인과(産婦人科) > |
영문을 모르다(わけがわからない) > |
초조감(焦燥感) > |
조림(煮つけ) > |
덮개(蓋) > |
의심되다(疑心する) > |
짓(仕業) > |
열(을) 내다(熱中する) > |
간장게장(カンジャンケジャン) > |
표정이 밝다(表情が明るい) > |
계약되다(契約される) > |
구(区) > |
저번(この前) > |
월경(越境) > |
서재(書斎) > |