【다행이다】の例文

<例文>
진수식이 무사히 끝나서 다행입니다.
進水式が無事終了し、ほっとしております。
무슨 말씀을요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
何をおっしゃいますか、お手伝いできて良かったです。
천만에요, 도와드릴 수 있어서 다행이에요.
どういたしまして、お手伝いできて良かったです。
야옹이가 건강해서 다행입니다.
ニャンコが元気で何よりです。
다행히 비에 많이 젖지는 않았다.
幸いずぶ濡れにはならなかった。
도난품을 찾을 수 있어서 다행이야.
盗難品が見つかってよかった。
아기가 무사히 태어나서 다행이네요.
無事に赤ちゃんが生まれてよかったですね。
행사가 무사히 끝나서 다행이다.
行事が無事に終わって良かった。
아무도 다치지 않았다니 정말 다행이야.
誰も怪我しなかったとは本当に何よりだ。
다행히 다리 뼈가 부러졌을 뿐 생명에는 별 이상이 없는 모양이다.
幸い足の骨が折れただけで命に別状ない模様である。
예약이 다 찼었는데, 자리가 났다고 연락이 와서 다행히 예약할 수 있었어요.
予約が全て埋まっていたのに、席が空いたと連絡が来て幸いに予約することができました。
여하튼 아무 일이 없어서 천만다행이다.
何はともあれ無事で良かった。
다행히 아슬아슬하게 마지막 지하철을 탈 수 있었다.
幸いギリギリで最後の地下鉄に乗ることができた。
폐를 끼치진 않은 것 같아 다행이에요.
迷惑ではなかったようで良かったです。
사고 피해자는 다행히 경상으로 끝난 것 같습니다.
事故の被害者は幸いにも軽傷で済んだようです。
다행히 경상에 그쳤다.
幸い、軽傷で済んだ。
사고 후 그는 머리에 타박상을 입었지만 다행히 생명에는 지장이 없었다.
事故の後、彼は頭部に打撲を負ったが、幸いにも命に別状はなかった。
다행이다. 안 그래도 걱정했었거든.
よかった。ちょうど心配してたんだ。
지금이라도 만나서 얼마나 다행인가요.
今でも、会えてどれだけ幸いでしょうか。
정말 다행이네요.
本当に幸いですね。本当によかったです。
다행히 지금은 거의 회복한 상태예요.
幸いなことに、今はほとんど回復しています。
아빠는 아무 일 없어 다행이라며 내 손을 꼭 잡아 주었습니다.
パパは、何もなくて本当に何よりだと言って、私の手をしっかり握ってくれました。
와, 정말 다행이네요.
わぁ、本当に良かったですね。
다소나마 완쾌의 기미가 있다니 다행이다.
多少だが、全快への兆しがあるとは幸いだ。
비가 그쳐서 다행이에요.
雨が止んでよかったです。
다행이네요.
良かったね。
폭설 때문에 걱정했는데, 다행히도 날씨가 아주 좋았어요.
大雪で心配しましたが、幸いにも天気がとてもよかったです。
다행히 막차를 탈 수 있었어요.
幸いに終電に乗れました。
다행히도 단풍이 절정이었습니다.
幸運にも紅葉の真っ最中でした。
다행히도 날씨가 맑아졌다.
運よく天気が晴れました。
다행히도 합격하였다.
幸いにして合格した。
다행이 많이 다치지 않았습니다.
幸いに大怪我ではありませんでした。
다행히도 일을 잘 마쳐 어깨가 가벼워졌다.
幸いにもうまく終えて、肩の荷が軽くなった。
그나저나 다행한 일이다.
いずれにしても良かったね。
시험을 봤더니 다행히 붙었다.
試験を受けたら幸いに受かった。
좋은 날씨 가운데 축제가 개최돼 다행이다.
良いお天気のなか、お祭りが開催されてよかった。
이야기가 원만하게 마무리되어서 다행이야.
話が円満に収まって何よりだよ。
지하철역에서 열차가 추돌했지만 다행히 다친 승객은 없었다.
地下鉄駅で、列車が追突したが、幸いけがをした乗客はいなかった。
다행히 인명 피해는 없었다.
幸い人的被害は無かった。
다행히 많은 친구들이 있어서 덜 외롭습니다.
幸いにたくさんの友人たちがいて、あまりさびしくありません。
변함없이 건강해 보여 다행이네요.
相変わらず、お元気そうでなによりです。
다행이 남편은 저의 자식을 친차식처럼 귀여워 해주고 있습니다.
幸い夫は連れ子を実の子のようにかわいがってくれています。
그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로부터 살아남았다.
彼は幸運にも車とトラックの衝突から生き延びた。
고향으로 가는 기차 편이 없어 걱정했는데 입석이라도 구할 수 있어서 다행이다.
故郷に行く列車の便がなく心配していたが、立ち席でも切符が買えただけよかった。
우스갯소리로 끝나서 다행이다.
笑い話で済んでよかった。
다행히 암은 아니고 가벼운 용종이었어요.
幸いにも癌ではなく、軽いポリープでした。
교통사고를 당해, 다행히도 타박과 찰과상 등의 경상을 입었다.
交通事故に遭い、幸いにも打撲や擦り傷などの軽傷を負った。
질주하는 말에서 낙마했지만, 다행히 가벼운 부상이었다.
疾走する馬から落馬したが、幸いに軽傷で済んだ。
무사해서 다행이에요.
ご無事で何よりでした。
무사해서 다행이야.
無事で良かったよ。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ