「心配する」は韓国語で「걱정하다」という。
|
![]() |
・ | 걱정하지 말아요. |
心配しないでください。 | |
・ | 너무 걱정하지 마. |
あまり心配しないで。 | |
・ | 너는 그것에 대해서 걱정할 필요 없어. |
あなたは、それについて心配する必要はない。 | |
・ | 걱정할 게 아무 것도 없다. |
心配するようなことは何もない。 | |
・ | 걱정하지 마세요. |
どうぞご心配なく。 | |
・ | 다행이다. 안 그래도 걱정했었거든. |
よかった。ちょうど心配してたんだ。 | |
・ | 환경 오염을 걱정하고 있는 사람들이 많다. |
環境汚染を懸念している人は多い。 | |
・ | 괜찮으니까 걱정하지 마세요. |
大丈夫ですから、心配しないでください。 | |
・ | 얼마나 걱정했는데요. |
すごく心配したんですよ。 | |
・ | 제가 있으니까 걱정하지 마세요. |
私がいるから心配しないでください。 | |
・ | 아버지 병은 곧 나을 테니까 너는 아무것도 걱정할 거 없어. |
お父さんの病気はすぐによくなるから、君は何も心配することはない。 | |
・ | 그녀와 연락이 두절되어서 걱정하고 있습니다. |
彼女から連絡が途絶えたので、心配しています。 | |
・ | 멍이 져도 금방 나으니까 걱정하지 마. |
あざができても、すぐに治るから心配しないで。 | |
・ | 네가 걱정해 주는 건 고맙지만, 걱정도 팔자야. |
君が心配してくれるのはありがたいけど、余計なお世話だよ。 | |
・ | 엄마는 뭐든지 나를 걱정해. 정말 걱정도 팔자야. |
お母さんは何かと私のことを心配する。まさに心配も星回りだ。 | |
・ | 그는 항상 사소한 일까지 걱정하고 있어. 걱정도 팔자네. |
彼はいつも些細なことを心配している。心配も星回りだね。 | |
・ | 그의 병을 걱정해서 열 일 제치고 병원으로 향했다. |
彼の病気を心配して、万事差し置いて病院に向かった。 | |
・ | 너무 걱정해서 얼굴이 반쪽이 된 것 같다. |
心配しすぎて顔がやつれたみたいだ。 | |
・ | 몇 번이나 한숨을 쉬다 보니 주변 사람들이 걱정했다. |
何度もため息をついていると、周りの人に心配されてしまった。 | |
・ | 부모들은 비가 오나 눈이 오나 자식들을 걱정한다. |
親たちは雨が降ろうが雪が降ろうが子どもたちの心配をする。 | |
・ | 걱정했던 일이 잘 풀려서 한시름 놓았다. |
心配していたことがうまくいって、一安心した。 | |
업다(おんぶする) > |
주둔하다(駐留する) > |
차다(身に着ける) > |
거듭되다(重なる) > |
개운해지다(さっぱりする) > |
이용하다(利用する) > |
경험하다(経験する) > |
탈취하다(奪取する) > |
재미나다(面白い) > |
찌다(蒸す) > |
투정하다(不満を言う) > |
주장되다(主張される) > |
독촉하다(督促する) > |
공급받다(供給される) > |
맞히다(当てる) > |
행사되다(行使される) > |
배반하다(裏切る) > |
폭발되다(爆発される) > |
애태우다(心配する) > |
함께하다(共にする) > |
수집하다(収集する) > |
깨작거리다(ちびちび食べる) > |
일치하다(一致する) > |
개통하다(開通する) > |
휘몰아치다(吹きまくる) > |
소실하다(消失する) > |
한물가다(旬が過ぎる) > |
빼내다(抜き取る) > |
탈바꿈하다(変身する) > |
공술하다(供述する) > |