「近づく」は韓国語で「가까워지다」という。
|
・ | 그 요리에 조금만 설탕을 넣으면 훨씬 프로의 맛에 가까워져요. |
その料理に少しだけ砂糖を入れると、ぐっとプロの味に近づきますよ。 | |
・ | 도대체 어느 길을 선택하면 행복에 가까워지는 걸까? |
いったいどの道を選べば幸せに近づけるのか? | |
・ | 겨울이 가까워졌습니다. |
冬が近くなりました。 | |
・ | 미영 씨랑 가까워지셨다면서요? |
ミヨンさんと親しくなったんですって? | |
・ | 그녀는 서둘러 집에 가까워졌다. |
彼女は急いで家に近づいた。 | |
・ | 버스가 정류장에 가까워지고 있습니다. |
バスは停留所に近づいています。 | |
・ | 우리는 정상에 가까워지면서 전망이 좋아졌습니다. |
私たちは頂上に近づくにつれて景色が良くなりました。 | |
・ | 팀이 승리에 가까워지고 있습니다. |
チームは勝利に接近しています。 | |
・ | 그 가게는 폐점 시간에 가까워지고 있습니다. |
その店は閉店時間に接近しています。 | |
・ | 월급날이 가까워서 지출을 자제하고 있어요. |
給料日が近いので、支出を控えています。 | |
・ | 그의 목표는 요원하지만 조금씩 가까워지고 있어요. |
彼の目標は遼遠だが、少しずつ近づいています。 | |
・ | 조금씩 목표에 가까워지고 있습니다. |
少しずつ目標に近づいています。 | |
・ | 늦여름에 가까워질수록 가을 기운을 느낍니다. |
晩夏に近づくにつれ、秋の気配を感じます。 | |
・ | 서서히 꿈이 실현에 가까워지고 있습니다. |
徐々に夢が実現に近づいています。 | |
・ | 차츰차츰 목표에 가까워지고 있습니다. |
次第に目標に近づいてきています。 | |
・ | 온난전선이 일본 열도에 가까워지고 있습니다. |
温暖前線が日本列島に近づいています。 | |
・ | 기한이 가까워지다. |
期限が近づいている。 | |
・ | 접전이 계속되면서 선수들의 체력이 한계에 가까워지고 있었습니다. |
接戦が続き、選手たちの体力が限界に近づいていました。 | |
・ | 요가는 정신과 신체를 가장 안정된 상태에 가까워지는 방법으로써 인도에서 탄생했다. |
ヨガは、精神と身体を最も安定した状態に近づける方法としてインドで誕生しました。 | |
나포되다(拿捕される) > |
출자하다(出資する) > |
실천되다(実践される) > |
경원하다(敬遠する) > |
사주다(買い与える) > |
찌우다(太らせる) > |
영업하다(営業する) > |
튀다(逃げる) > |
석방하다(釈放する) > |
정차하다(停車する) > |
불합격하다(不合格する) > |
출력하다(出力する) > |
모사하다(真似する) > |
장려하다(奨励する) > |
데다(やけどする) > |
사모하다(慕う) > |
타다(焦げる) > |
얼씬거리다(現れたり消えたりする) > |
해당되다(該当される) > |
배급하다(配給する) > |
반짝거리다(きらきらひかる) > |
안주하다(安ずる) > |
재봉하다(裁縫する) > |
들락거리다(しきりに出入りする) > |
예매하다(前もって買う) > |
지각하다(知覚する) > |
급진전하다(急進展する) > |
총괄하다(総括する) > |
지질하다(取るに足りない) > |
수탁하다(受託する) > |