「近づく」は韓国語で「다가가다」という。
|
![]() |
・ | 그녀 앞으로 다가가다. |
彼女の前に近寄る。 | |
・ | 친구가 다가오기를 기다리지 말고 자신이 먼저 다가가는 것이 좋아요. |
友達が近づいて来るのを待つのではなく、 自分がまず近寄ってゆくことがよいです。 | |
・ | 주위 사람에게 먼저 다가간다. |
周囲の人に先に近づく。 | |
・ | 그는 조용히 그녀에게 다가갔다. |
彼は静かに彼女に近づいた。 | |
・ | 그녀는 그에게 다가가 인사했다. |
彼女は彼に近づいて彼に挨拶した。 | |
・ | 그녀는 그를 보기 위해 그에게 다가갔습니다. |
彼女は彼を見るために彼に近づいた。 | |
・ | 그녀는 그에게 다가가 그를 격려했습니다. |
彼女は彼に近づいて彼を励ました。 | |
・ | 그는 그녀에게 다가가 그녀를 도우려고 노력했습니다. |
彼は彼女に近づいて彼女を助けようとしました。 | |
・ | 부모는 아이들에게 다가갔습니다. |
親は子供たちに近づいていきました。 | |
・ | 저격범은 조용히 목표물에 다가가 한 발을 쐈다. |
狙撃犯は静かにターゲットに近づき、一撃を加えた。 | |
・ | 아이는 응석 부리듯이 엄마에게 바싹 다가갔다. |
子供は甘えるようにママにすりよった | |
・ | 개가 팔딱거리고 주인에게 다가갔다. |
犬がぴょんと跳ねて飼い主に近づいた。 | |
・ | 청둥오리는 경계심이 강해 사람이 다가가면 바로 도망친다. |
マガモは警戒心が強く、人が近づくとすぐに逃げる。 | |
・ | 여의사로서 환자에게 다가가는 치료를 하려고 노력하고 있어요. |
女医として、患者さんに寄り添った治療を心がけています。 | |
・ | 그는 완전 초식남이라서 여자친구가 먼저 다가가야 해. |
彼は完全に草食男子だから、彼女が先に近づかなきゃいけない。 | |
・ | 여자들은 차츰차츰 다가가는 걸 좋아해요. |
女はゆっくり近付かれるのが好きです。 | |
・ | 갱생을 목표로 하는 사람들에게 다가가는 것이 중요합니다. |
更生を目指す人々に寄り添うことが重要です。 | |
・ | 승마는 고가의 비용 때문에 일반 시민이 쉽게 다가가지 못했다. |
乗馬は、高価な費用のため、一般市民が手軽に近づけなかった。 | |
・ | 악인은 착한 척하며 다가간다. |
悪人は善人のふりをして近づく。 | |
줄다(減る) > |
대체되다(代替される) > |
초대받다(招かれる) > |
고립하다(孤立する) > |
예보되다(予報される) > |
편해지다(楽になる) > |
솎다(間引く) > |
맺다(結ぶ) > |
힘쓰다(力を尽くす) > |
가라앉히다(沈める) > |
감면하다(減免する) > |
천대하다(冷遇する) > |
불타다(燃える) > |
대시하다(ダッシュする) > |
촉발하다(触発する) > |
꿰차다(自分のものにする) > |
수그러지다(和らぐ) > |
해몽하다(夢解く) > |
새다(漏れる) > |
고사하다(断る) > |
전술하다(前述する) > |
상속되다(相続される) > |
데려가다(連れて行く) > |
째려보다(にらむ) > |
걷어치우다(中止する) > |
암시하다(暗示する) > |
설사하다(下痢をする) > |
운전하다(運転する) > |
떨어뜨리다(落とす) > |
손실되다(失われる) > |