【다행이다】の例文_2

<例文>
좋은 날씨 가운데 축제가 개최돼 다행이다.
良いお天気のなか、お祭りが開催されてよかった。
이야기가 원만하게 마무리되어서 다행이야.
話が円満に収まって何よりだよ。
지하철역에서 열차가 추돌했지만 다행히 다친 승객은 없었다.
地下鉄駅で、列車が追突したが、幸いけがをした乗客はいなかった。
다행히 인명 피해는 없었다.
幸い人的被害は無かった。
다행히 많은 친구들이 있어서 덜 외롭습니다.
幸いにたくさんの友人たちがいて、あまりさびしくありません。
변함없이 건강해 보여 다행이네요.
相変わらず、お元気そうでなによりです。
다행이 남편은 저의 자식을 친차식처럼 귀여워 해주고 있습니다.
幸い夫は連れ子を実の子のようにかわいがってくれています。
그는 다행히도 차와 트럭의 충돌로부터 살아남았다.
彼は幸運にも車とトラックの衝突から生き延びた。
고향으로 가는 기차 편이 없어 걱정했는데 입석이라도 구할 수 있어서 다행이다.
故郷に行く列車の便がなく心配していたが、立ち席でも切符が買えただけよかった。
우스갯소리로 끝나서 다행이다.
笑い話で済んでよかった。
교통사고를 당해, 다행히도 타박과 찰과상 등의 경상을 입었다.
交通事故に遭い、幸いにも打撲や擦り傷などの軽傷を負った。
무사해서 다행이에요.
ご無事で何よりでした。
무사해서 다행이야.
無事で良かったよ。
총알이 다리를 관통했지만 다행히 목숨만은 건졌다.
弾丸が足を貫通したが、幸い命は助かった。
어느 날 차에 치였습니다만 다행히 목숨은 건졌어요.
ある日、車にひかれましたが、幸い命は取り留めました。
다행이 목숨은 건졌다.
幸い一命は取りとめた。
천만다행으로 나쁜 소문은 이내 잠잠해졌다.
幸いにも悪い噂はたちまち収まった。
죽기 전에 다시 만날 수 있어서 다행이에요.
死ぬ前にまた会えてよかったです。
열차가 저속 운행 중이어서 다행히 별다른 인명 피해는 없었다.
列車が低速運行中だったので幸い特別な人命被害はなかった。
화재로 건물은 모두 탔지만 인명 피해가 없어서 그나마 다행이다.
火事で建物はすべて焼けたが、人命被害がなく、それだけでもよかった。
다행스럽게 재난을 피했습니다.
幸いに災いを逃れました。
다행스럽게 비가 내리지 않았습니다.
幸いに雨は降りませんでした。
다행스럽게도 자리에 앉을 수 있었습니다.
幸運にも席に座ることができました。
다행스럽게도 부상자는 없습니다.
幸いにもけが人はありませんでした。
별 탈 없이 계획를 완성할 수 있게 되어서 다행이다.
別段無事に計画を完成することが出来てよかった。
별 탈 없이 임무를 완성할 수 있게 되어서 다행이다.
別に問題なく業務を完成することができて幸いです。
이거나마 사용할 수 있어서 불행 중 다행이에요.
これだけでも使うことができて不幸中の幸いです。
큰일 안 난 게 다행이네요.
大変なことにならなくて幸いね。
구미에 맞아 다행이네요.
お口に合ってよかったです。
다행히 차에 치인 사람은 무사했습니다.
幸い、車にはねられた人は無事でした。
무사히 생을 마치게 되어 다행스럽게 생각합니다.
無事に人生を終えることができ幸せに思っています。
교통사고인데 크게 다치지 않아 천만다행이야.
交通事故だけど大怪我しなくて非常に非常に幸運だった。
1 2 
(2/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ