「祭」は韓国語で「축제」という。漢字で表すと「祝祭」。韓国にも村落で行う洞祭をはじめ伝統的なお祭りはあるが、現代ではあまり盛んに行われていない。端午(단오)に行われる江陵端午祭はユネスコ無形文化遺産に登録されている。韓国の文化体育観光部は毎年、専門家などによる「韓国のお祭り」を選定し、優秀なお祭りを発表して表彰している。
|
「祭」は韓国語で「축제」という。漢字で表すと「祝祭」。韓国にも村落で行う洞祭をはじめ伝統的なお祭りはあるが、現代ではあまり盛んに行われていない。端午(단오)に行われる江陵端午祭はユネスコ無形文化遺産に登録されている。韓国の文化体育観光部は毎年、専門家などによる「韓国のお祭り」を選定し、優秀なお祭りを発表して表彰している。
|
・ | 축제가 열리다. |
お祭りが開かれる。 | |
・ | 축제가 개최되었다. |
お祭りが開催された。 | |
・ | 축제 때 같이 놀아요. |
祭りの時、一緒に遊びましょう。 | |
・ | 축제 때 함께 노래하면서 춤을 추었다. |
祭りのときに一緒に歌いながら踊った。 | |
・ | 딸기 축제는 3일간 열리고 남녀노소 누구라도 참가할 수 있다. |
イチゴ祭りは、3日間開かれ、老若男女だれでも参加できる。 | |
・ | 대학 축제에 여자친구를 불렀다. |
大学祭に彼女を呼んだ。 | |
・ | 서울을 대표하는 벚꽃 축제 '여의도 봄꽃 축제'가 여의도 윤중로 일대에서 열립니다. |
ソウルの代表的な桜祭り、「汝矣島春の花祭り」が汝矣島輪中路一帯で開かれます。 | |
・ | 좋은 날씨 가운데 축제가 개최돼 다행이다. |
良いお天気のなか、お祭りが開催されてよかった。 | |
・ | 이번 축제에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
今回の祭りに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 | |
・ | 많은 일본인들이 이 축제를 즐기고 있어요. |
多くの日本人がこの祭りを楽しんでいます。 | |
・ | 유감스럽게도 올해 축제는 취소됩니다. |
残念ながら、今年のフェスティバルは中止となります。 | |
・ | 여름 축제에는 민소매가 딱입니다. |
夏祭りには、タンクトップがぴったりです。 | |
・ | 그의 퍼포먼스는 축제에서 군계일학이었다. |
彼のパフォーマンスは、フェスティバルで鶏群の一鶴だった。 | |
・ | 붉은 깃발이 축제를 뜨겁게 달구고 있습니다. |
赤いフラッグが祭りを盛り上げています。 | |
・ | 패럴림픽은 장애인 스포츠의 축제입니다. |
パラリンピックは障害者スポーツの祭典です。 | |
・ | 징 연주가 축제의 하이라이트였어요. |
銅鑼の演奏が、祭りのハイライトでした。 | |
・ | 축제의 끝에 징이 울렸습니다. |
祭りの終わりに、銅鑼が鳴らされました。 | |
・ | 축제에서 징 소리를 빼놓을 수 없습니다. |
祭りでは、銅鑼の音が欠かせません。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
대학 축제(テハクチュクチェ) | 大学祭 |
학교 축제(ハッキョチュクチェ) | 学園祭 |
여름 축제(ヨルムチュクチェ) | 夏祭り |
고스톱(花札) > |
진상하다(進上する) > |
야타족(ヤタ族) > |
징(銅鑼) > |
다문화 가정(国際結婚の家庭) > |
컬처(カルチャー) > |
한지(韓紙) > |
토장(土葬) > |
중요 문화재(重要文化財) > |
정월 대보름(最初の満月) > |
보자기(パッチワーク) > |
삼팔육 세대(386世代) > |
노래방(カラオケ) > |
함(新婦の家に送る木箱) > |
계(頼母子講) > |
아리랑(アリラン) > |
강강술래(カンガンスルレ) > |
사물놀이(サムルノリ) > |
대학 축제(大学祭) > |
문화회관(文化会館) > |
고사(地鎮祭) > |
농악(農楽) > |
낑깡족(キンカン族) > |
문화생활(文化生活) > |
장발족(長髪族) > |
오렌지족(オレンジ族) > |
몰카(隠しカメラ) > |
무형문화유산(無形文化遺産) > |
아줌마파마(アジュンマパーマ) > |
문화권(文化圏) > |