「それだけでも」は韓国語で「그나마」という。
|
![]() |
・ | 화재로 건물은 모두 탔지만 인명 피해가 없어서 그나마 다행이다. |
火事で建物はすべて焼けたが、人命被害がなく、それだけでもよかった。 | |
・ | 배는 그나마 괜찮은데 비행기는 정말 못 타겠어요. |
船はそれでもまだいいけど、飛行機は本当に乗れません。 | |
・ | 그나마 니가 도와줬으니 이 정도지 안 그랬으면 큰일 날 뻔했어. |
それさえも君が手伝ってくれたからこの程度で、いなかったら大事になるところだったよ。 | |
・ | 시민들의 살신성인이 그나마 인명피해를 줄였다. |
市民たちの殺身成仁によって、それでも人命被害を減らすことができた。 |
그냥저냥(なんとなく) > |
못내(限りなく) > |
아웅다웅(いがみ合う様子) > |
두루두루(まんべんなく) > |
가벼이(軽く) > |
팔딱(ぱっと) > |
아예(最初から) > |
이따금(時々) > |
그냥(ただ) > |
금세(すぐ) > |
된통(散々) > |
이왕에(どうせなら) > |
호호(ふうふう) > |
바싹(からからに) > |
밖으로(外に) > |
역시(やはり) > |
가까스로(かろうじて) > |
흠뻑(びっしょり) > |
싹 다(全部) > |
별안간(いきなり) > |
설마(まさか) > |
턱없이(べらぼうに) > |
미리미리(前もって) > |
측은히(かわいそうに) > |
한꺼번에(一度に) > |
그만(それぐらいに) > |
점점 더(さらに) > |
어디선가(どこかで) > |
곤드레만드레(べろべろに酔うこと) > |
혼자(ひとり) > |