「それだけでも」は韓国語で「그나마」という。
|
・ | 화재로 건물은 모두 탔지만 인명 피해가 없어서 그나마 다행이다. |
火事で建物はすべて焼けたが、人命被害がなく、それだけでもよかった。 | |
・ | 배는 그나마 괜찮은데 비행기는 정말 못 타겠어요. |
船はそれでもまだいいけど、飛行機は本当に乗れません。 | |
・ | 그나마 니가 도와줬으니 이 정도지 안 그랬으면 큰일 날 뻔했어. |
それさえも君が手伝ってくれたからこの程度で、いなかったら大事になるところだったよ。 | |
・ | 시민들의 살신성인이 그나마 인명피해를 줄였다. |
市民たちの殺身成仁によって、それでも人命被害を減らすことができた。 |
이어서(続いて) > |
듬뿍듬뿍(どっさり) > |
바야흐로(まさに) > |
진짜(マジ) > |
겁나게(すごく) > |
도로(元に) > |
늘어지게(ぐっすりと) > |
섣불리(うかつに) > |
차치하고(さておき) > |
거뜬히(難なく) > |
묵직이(どっしり) > |
가능케(可能に) > |
꼬르륵(ぐうぐう) > |
그렁그렁(にじんで) > |
턱없이(べらぼうに) > |
배시시(にっこりと) > |
키득키득(くすくす) > |
대놓고(露骨に) > |
번번이(度々) > |
제멋대로(自分勝手に) > |
퍼뜩(すばやく) > |
화들짝(びくっと) > |
더욱이(さらに) > |
번듯이(まっすぐに) > |
흠씬(びっしょり) > |
정성껏(心をこめて) > |
순서대로(順番どおりに) > |
몽땅(根こそぎ) > |
한데(ところで) > |
다시는(二度と) > |