「かわいそうに」は韓国語で「측은히」という。「측은하다」の活用形「측은하게」ともいう。
|
![]() |
・ | 측은히 여기다. |
かわいそうに思う。 | |
・ | 중력파 관측은 매우 중요한 과학적 발견이다. |
重力波の観測は非常に重要な科学的発見だ。 | |
・ | 주선자를 통해 양측은 문제를 해결할 수 있었다. |
斡旋者を通じて、双方は問題を解決することができた。 | |
・ | 양안 관계 개선을 위해 양측은 대화를 계속하고 있다. |
両岸関係の改善に向けて、双方が対話を続けている。 | |
・ | 협상이 결렬되고 마침내 양측은 총부리를 겨누는 형국이 되었다. |
交渉が決裂し、ついに両者は筒先を向け合う形になった。 | |
・ | 판결이 선고되면 양측은 그 후 대응을 고민해야 한다. |
判決が宣告されると、どちらの側もその後の対応を考える必要がある。 | |
・ | 판결이 내려지면 양측은 그 결과를 따라야 한다. |
判決が下されると、双方がその結果に従わなければならない。 | |
・ | 그의 예측은 들쭉날쭉하고 신뢰성이 낮다. |
彼の予測はバラバラで、信頼性が低い。 | |
・ | 취객에게 시달리지 않도록, 가게 측은 예방책을 마련해 놓고 있습니다. |
酔客に絡まれないように、店側は予防策を取っています。 | |
・ | 우리 집 양측은 빈집입니다. |
我が家の両側は空き家です。 | |
・ | 주최 측은 올해 방문객이 100만 명을 넘을 것이라고 예측했습니다. |
主催者側は、今年の訪問客が100万人を超えるものと予測しています。 | |
훌쩍(ふらりと) > |
은밀히(密かに) > |
얼른(早く) > |
기필코(必ず) > |
아무쪼록(何とぞ) > |
출렁출렁(だぶだぶ) > |
한들한들(ゆらゆら) > |
이러니저러니(かれこれ) > |
웬일로(どうしたことか) > |
흠씬(びっしょり) > |
흐뭇이(満足げに) > |
참으로(本当に) > |
하기는(そういえばそれも) > |
마지막으로(最後に) > |
홀연히(忽然と) > |
잘근잘근(シャムシャ) > |
막힘없이(滞りなく) > |
뽀드득(きいきいと) > |
더덕더덕(べったりと) > |
툭하면(ともすると) > |
떳떳이(堂々と) > |
문뜩(ふと) > |
더구나(そのうえに) > |
뺀질뺀질(のらりくらり) > |
졸졸(ちょろちょろ) > |
형편없이(むちゃくちゃに) > |
텅텅(がらがら) > |
옴짝달싹(びくっと) > |
겸허히(謙虚に) > |
어떻게(どうやって) > |