「隠さずに」は韓国語で「숨김없이」という。
|
![]() |
・ | 그는 숨김없이 자신의 감정을 말했다. |
彼は隠さずに自分の気持ちを話した。 | |
・ | 숨김없이 진실을 말해주길 바란다. |
隠さずに真実を話してほしい。 | |
・ | 그녀는 숨김없이 모든 것을 고백했다. |
彼女は隠さずにすべてを打ち明けた。 | |
・ | 숨김없이 말하고 싶은 것을 말해야 한다. |
隠さずに言いたいことを言うべきだ。 | |
・ | 숨김없이 모든 것을 설명해주었다. |
隠さずにすべてを説明してくれた。 | |
・ | 숨김없이 자신의 과거를 말하는 것은 어렵다. |
隠さずに自分の過去を話すことは難しい。 | |
・ | 그는 숨김없이 반성의 뜻을 표했다. |
彼は隠さずに反省の意を示した。 | |
・ | 숨김없이 진짜 사실을 전달하는 것이 중요하다. |
隠さずに本当のことを伝えることが大切だ。 | |
・ | 어떤 일이든 숨김없이 말해주길 바란다. |
どんなことでも隠さずに話してほしい。 | |
・ | 마음속을 숨김없이 털어놓다. |
心の中を包み隠さず打ち明ける。 |
금세라도(今にも) > |
이다지(こんなにまで) > |
때론(時には) > |
외곬으로(一筋に) > |
으쓱(体がすくむさま) > |
되려(かえって) > |
그냥(ただ) > |
떡하니(見せびらかすように) > |
빼빼(がりがり) > |
불끈(かっと) > |
눈곱만큼도(爪のあかほども) > |
번번이(度々) > |
퍽(非常に) > |
떨떠름하게(しぶしぶ) > |
정확히(正確に) > |
금쪽같이(大切に) > |
없이(なしに) > |
이내(すぐ) > |
본체만체(見て見ぬふりをするさま) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
늦어도(遅くとも) > |
제각각(それぞれ) > |
간절히(切に) > |
그닥(あんまり) > |
나름대로(それなりに) > |
일전에(先日) > |
아직(まだ) > |
가차없이(容赦なく) > |
피치 못해(しかたなく) > |
울컥(かっと) > |