「それなりに」は韓国語で「나름대로」という。
|
・ | 저 나름대로 전력을 다하겠습니다. |
私なりに全力を尽くします。 | |
・ | 사람은 다 제 나름대로 개성이 있습니다 |
人はみな自分なりの個性があります。 | |
・ | 내 나름대로 조심하고 있다. |
自分なりに気を付つけている。 | |
・ | 인생은 나름대로 행복했다. |
人生はそれなりに幸せだった。 | |
・ | 나름대로의 각오도 필요하다. |
それなりの覚悟が必要だ。 | |
・ | 그것은 나름대로 매우 재미있었다. |
それはそれなりに非常に面白かった。 | |
・ | 여기에는 나름대로의 이유가 있다. |
これにはそれなりの理由がある。 | |
・ | 영수는 스포츠는 나름대로 잘하는데 공부는 잘 못해. |
ヨンスはスポーツはそれなりにできるが、勉強は苦手だ。 | |
・ | 그에게는 분명 나름대로의 이유가 있었어. |
彼にはきっとそれなりの理由があったよ。 | |
・ | 우리에게는 제각각 나름대로 부족한 점이 있다. |
我々にはそれそれ、自分なりに不足な点がある。 | |
・ | 유복한 사람에게도 나름대로 고민이 있기 마련이다. |
裕福な人にもそれなりに悩みがあるものだ。 | |
・ | 저도 나름대로 열심히 하고 있으니 그렇게 채근하지 마세요. |
私も一生懸命しているので、そんなに催促しないでください。 | |
・ | 부정적 결과에 대한 나름대로의 대응책과 복안이 있어야 한다. |
否定的な結果に対するそれなりの対応策と腹案がなければならない。 | |
・ | 이것은 쓸모없어 보일지 몰라도 나름대로 쓰임새가 많다. |
これは使い物にならないように見えるかも知れないけどそれなりに使い道が多い。 | |
・ | 그녀는 대학에서 무용을 전공해, 연기에도 나름대로의 자신을 가지고 있었다. |
彼女は大学で舞踊を専攻し、演技にもそれなりに自信を持っていた。 | |
・ | 고급 요리는 물론 각별하지만, 값싼 요리도 나름대로 맛있어요. |
高級料理はもちろん格別ですが、安いものもそれなりに美味しいです。 | |
・ | 의지박약이라는 말을 듣기 싫어서 내 나름대로 열심히 노력했다. |
意志薄弱だと言われたくなくて、自分なりにとっても一所懸命努力した。 | |
・ | 나름대로 노력을 했던 나는 실의에 빠졌다. |
自分なりに努力してきた僕は失意に陥った。 | |
・ | 나름대로 융통성을 발휘할 수 있는 재량권을 주어야 한다. |
それなりに融通性を発揮できる裁量権を渡さなければならない。 | |
더럽게(いやに) > |
은은히(ほんのりと) > |
자꾸(しきりに) > |
설령(たとえ) > |
꼴딱(まる) > |
혹여(もしも) > |
예전에(かつて) > |
딱(ぼきっと) > |
꽤(かなり) > |
속절없이(空しく) > |
본척만척(見て見ぬふりをするさま) > |
어쩜(何て) > |
그냥(ただ) > |
앞으로(今後) > |
집집이(家ごとに) > |
탕(どんと) > |
예로부터(昔から) > |
어렵사리(ひどく苦労して) > |
갓(たった今) > |
선뜻선뜻(ひやりと) > |
막(たった今) > |
깜박(うっかり) > |
무리없이(無理なく) > |
들쑥날쑥(でこぼこに) > |
출렁출렁(だぶだぶ) > |
아연(俄然) > |
꼬불꼬불(くねくね) > |
둥둥(ぷかぷか) > |
터무니없이(途方もなく) > |
대번에(一気に) > |