「すらすら」は韓国語で「술술」という。
|
![]() |
・ | 문제는 술술 풀렸다. |
問題はすらすらと解けた。 | |
・ | 한국에 사는 것만으로 한국어가 술술 나오는 것은 아닙니다. |
韓国で住むだけで韓国がペラペラになるわけではありません。 | |
・ | 일본인인 그는 어려운 한국어 소설을 술술 읽었다. |
日本人の彼は、難しい韓国語小説をすらすらと読んだ。 | |
・ | 원문을 술술 읽고 싶다. |
原文をスラスラ読みたい! | |
・ | 이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다. |
この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。 | |
・ | 말이 술술 나온다. |
滑らかに話す。 | |
・ | 한글문자를 술술 읽을 수 있게 되고 싶어요. |
ハングル文字をスラスラと読めるようになりたいです。 | |
・ | 말이 술술 나온다. |
言葉ががスラスラ出る。 | |
・ | 문제를 술술 푼다. |
問題をスラスラ解く。 | |
・ | 초등학생이 고등학생들도 쩔쩔매는 수학 문제를 술술 풀었다. |
小学生が大学生たちもたじろぐ数学問題をすらすらと解いた。 | |
・ | 창문에서 외풍이 술술 새어 들어오다. |
窓からすきま風がすうすうと吹き込む。 | |
・ | 면접하는 동안 버벅거리지 않고 술술 얘기했다. |
面接の間言いよどむことなくスラスラと話した。 |
하필이면(よりによって) > |
겁나게(すごく) > |
척척(てきぱき) > |
긴히(折り入って) > |
용케(うまく) > |
문득문득(ふと) > |
거침없이(すらすらと) > |
장장(長々と) > |
설마(まさか) > |
말로만(口だけ) > |
쫑긋(ぴんと) > |
한바탕(ひとしきり) > |
제법(なかなか) > |
얼씬(現れたり消えたり) > |
영락없이(間違いなく) > |
살그머니(ひそかに) > |
냉정히(冷静に) > |
만일(万一) > |
빼곡히(ぎっしり) > |
무색하게(恥ずかしくなるように) > |
될수록(出来るだけ) > |
다달이(毎月) > |
바득바득(ねちねち) > |
크게(大いに) > |
이제나저제나(今か今かと) > |
아마도(おそらく) > |
한결같이(変わらず) > |
함께(一緒に) > |
덜덜덜(わなわな) > |
덩실덩실(興に乗って) > |