「すらすら」は韓国語で「술술」という。
|
![]() |
・ | 문제는 술술 풀렸다. |
問題はすらすらと解けた。 | |
・ | 한국에 사는 것만으로 한국어가 술술 나오는 것은 아닙니다. |
韓国で住むだけで韓国がペラペラになるわけではありません。 | |
・ | 일본인인 그는 어려운 한국어 소설을 술술 읽었다. |
日本人の彼は、難しい韓国語小説をすらすらと読んだ。 | |
・ | 원문을 술술 읽고 싶다. |
原文をスラスラ読みたい! | |
・ | 이 소설은 이야기의 전개가 군더더기 없이 빠르게 진행돼서 술술 읽힌다. |
この小説は、ストーリーの展開が余計なものがなくてスピーディーなことからすらすら読める。 | |
・ | 한글문자를 술술 읽을 수 있게 되고 싶어요. |
ハングル文字をスラスラと読めるようになりたいです。 | |
・ | 말이 술술 나온다. |
言葉ががスラスラ出る。 | |
・ | 문제를 술술 푼다. |
問題をスラスラ解く。 | |
・ | 초등학생이 고등학생들도 쩔쩔매는 수학 문제를 술술 풀었다. |
小学生が大学生たちもたじろぐ数学問題をすらすらと解いた。 | |
・ | 창문에서 외풍이 술술 새어 들어오다. |
窓からすきま風がすうすうと吹き込む。 | |
・ | 면접하는 동안 버벅거리지 않고 술술 얘기했다. |
面接の間言いよどむことなくスラスラと話した。 |
더욱(もっと) > |
척척(てきぱき) > |
실상(実状) > |
부지런히(手まめに) > |
영원히(永遠に) > |
자칫하면(ややもすれば) > |
엉겁결에(とっさに) > |
삐걱(きいっ) > |
간간이(時々) > |
금방(すぐ) > |
우물우물(もぐもぐ) > |
촉촉히(しっとり) > |
딱(ちょうど) > |
이따(のちほど) > |
이어(相次いで) > |
끔찍이(非常に) > |
방긋방긋(にこにこ) > |
빡빡(すぱすぱ) > |
꿈틀꿈틀(にょろにょろ) > |
이리저리(あちらこちら) > |
이젠(もう) > |
언젠가(いつか) > |
깜짝(びっくり) > |
아무 데나(どこでも) > |
빨라야(早くても) > |
바른대로(正直に) > |
대굴대굴(ころころ) > |
고불고불(くねくね) > |
월등히(とびきり) > |
실로(実に) > |