「すらすらと」は韓国語で「거침없이」という。
|
・ | 신입사원이 회사 시스템에 대한 생각을 거침없이 밝혔다. |
新入社員が会社のシステムに対する見解を遠慮なく語った。 | |
・ | 거침없이 당당하다. |
淀みなく堂々としている。 | |
・ | 그의 거침없는 발언에 마음이 따끔거렸다. |
彼の無遠慮な発言に心がちくちくした。 | |
・ | 그의 거침없는 발언이 불쾌했다. |
彼の無遠慮な発言が不快だった。 | |
・ | 판사는 최근 주거침입 혐의로 기소된 이 씨에게 무죄를 선고했다. |
判事は、住居侵入容疑で起訴された李氏に無罪を言い渡した。 | |
・ | 늦은 밤 여성을 쫓아 현관문 앞까지 따라갔다가 주거침입 혐의로 재판에 넘겨졌다. |
深夜、玄関前まで女性を追いかけ、住居侵入の容疑で裁判にかけられた。 | |
・ | 그는 성격과 행동이 거침없다. |
彼は性格と行動がタフで澱みない。 | |
・ | 거침없는 언변을 가졌다. |
憚ることが無い話術を持っている。 | |
・ | 거침없는 언행, 그렇지만 무례하지는 않다. |
よどみない言動、だが無礼ではない。 | |
・ | 부장님은 회사 시스템에 대한 생각을 거침없이 밝혔다. |
部長は、会社のシステムに対する見解を遠慮なく語った。 | |
・ | 주거침입으로 징역 1년의 실형을 선고받았다. |
住居侵入で懲役1年の実刑を言い渡された。 | |
・ | 거침없는 언변은 종종 논란을 빚기도 했다. |
大胆な言葉遣いはたびたび物議を醸している。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
거침없이 하이킥(コチモプシハイキク) | 思いっきりハイキック! |
차곡차곡(きちんときちんと) > |
꼼꼼히(几帳面に) > |
무작정(当てもなく) > |
꼼짝(びくっと) > |
곁에(そばに) > |
바득바득(ねちねち) > |
촘촘히(ぎっしり) > |
버둥버둥(ばたばた) > |
마디마디(節々) > |
너무너무(とても) > |
수북이(うず高く) > |
상세히(詳しく) > |
더듬더듬(たどたどしく) > |
도리도리(赤ちゃんが頭をふりふり振る.. > |
머지않아(間もなく) > |
둥실둥실(ぷかぷか) > |
외곬으로(一筋に) > |
호락호락(むざむざと) > |
여차하면(いざというときは) > |
마냥(ひたすら) > |
하루하루(毎日毎日) > |
그나마(それだけでも) > |
움찔(ぴくっと) > |
뻥(ぽっかり) > |
사뿐히(ひらりと) > |
추가로(追加で) > |
겨우겨우(かろうじて) > |
비단(単に) > |
가일층(より一層) > |
빽빽이(ぎっしり) > |