「いっぱいに」は韓国語で「가득」という。
|
![]() |
・ | 자연이 가득한 공원 근처에 살고 싶다. |
自然がたくさんある公園の近くに住みたい。 | |
・ | 상자에 감자가 가득 들어 있었어요. |
箱にジャガイモがいっぱい入っていました。 | |
・ | 영화관에 관객이 가득 찼어요. |
映画館に観客がいっぱいでした。 | |
・ | 나의 첫사랑은 후회와 미련으로만 가득 찼었다. |
僕の初恋は、後悔と未練だけで一杯だった。 | |
・ | 김장이 끝나면 집안 가득 김치 냄새로 가득 찬다. |
キムジャンが終わると、家中がキムチの香りで満たされる。 | |
・ | 숲속은 개굴개굴하는 개구리 소리로 가득하다. |
森の中はゲロゲロというカエルの声でいっぱいだ。 | |
・ | 역전골을 넣은 순간, 경기장은 환호로 가득 찼어요. |
逆転ゴールを決めた瞬間、スタジアムは歓声で包まれました。 | |
・ | 이번 공개 방송은 관람석이 가득 찼다. |
この公開放送は観覧席が満員だった。 | |
・ | 골대 안에 공이 들어갔을 때, 경기장은 큰 환호성으로 가득 찼다. |
ゴールポストの中にボールが入った瞬間、スタジアムは大歓声に包まれた。 | |
・ | 요리의 향기가 뿜어져 나와 방 안 가득 퍼졌습니다. |
料理の香りが噴き出して、部屋中に広がりました。 | |
・ | 킹크랩의 다리는 굵고 살이 가득 차 있다. |
タラバガニの足は太くて、肉がたっぷり詰まっている。 | |
・ | 탄탄면 국물에는 참깨의 풍미가 가득하다. |
担担麺のスープにはゴマの風味が広がっている。 | |
・ | 슈퍼스타가 무대에 오르면, 공연장은 흥분으로 가득 찬다. |
スーパースターが舞台に立つと、会場は興奮に包まれる。 | |
・ | 광주리 안에 과자가 가득 들어있어요. |
かごの中にお菓子がいっぱい入っています。 | |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
한가득(ハンカドゥク) | いっぱい、ぎっしり一杯に |
가득하다(カドゥカダ) | いっぱいだ、満ちている、みなぎる |
한가득하다(ハンガトゥカダ) | いっぱいだ |
하나 가득(ハナ カドゥク) | いっぱい、びっしり、目一杯 |
가득 메우다(カドゥンメウダ) | いっぱいに埋める、ぎっしり埋める |
기대에 가득 차 있다(キデエ カドゥクチャイッタ) | 期待に満ちている |
덜컥(どきんと) > |
야들야들(柔らかく艶やか) > |
소위(いわば) > |
덜커덕(どすんと) > |
전부(全部) > |
시급히(早急に) > |
힘껏(力いっぱい) > |
역력히(ありありと) > |
개떼처럼(犬の群れのようにうるさくし.. > |
황급히(慌てて) > |
그쯤(そのくらい) > |
그나저나(ところで) > |
기우뚱(ぐらっと) > |
질퍽질퍽(じめじめ) > |
아삭(さくっ) > |
별로(あまり) > |
꼴딱(まる) > |
생각하니(思うと) > |
퐁당(ポチャン) > |
부득이(やむなく) > |
알록달록(鮮やかに) > |
화들짝(びくっと) > |
추가로(追加で) > |
뻔히(確かに) > |
더욱이(さらに) > |
냉큼(ただちに) > |
홀딱(ぞっこん) > |
번번히(毎度) > |
저리(あちらへ) > |
몰라서 물어?(とぼけるな) > |