「いっぱいだ」は韓国語で「가득하다」という。
|
![]() |
・ | 저 가게는 단골손님으로 가득하다. |
あの店は常連客でいっぱいだ。 | |
・ | 좋은 일만 가득하시길 바랍니다. |
いいことばかりあふれることを願います。 | |
・ | 정성이 가득하다. |
真心が込められている。 | |
・ | 필승 의지가 가득했다. |
勝利への強い気持ちがみなぎった。 | |
・ | 건물 곳곳엔 세월의 흔적이 가득하다. |
建物のあちこちには月日の跡がいっぱい詰まっている。 | |
・ | 앞으로 찾아올 미래에도 우리의 예쁜 추억으로 가득할 거야. |
これからやって来る未来にも私達の美しい思い出で溢れているはずよ。 | |
・ | 감사한 마음으로 가득합니다. |
感謝の気持ちでいっぱいです。 | |
・ | 새해에는 좋은 일만 가득하기를 기원합니다. |
新年には良いことがたくさん満ちていますことを願っています。 | |
・ | 섭섭한 것도 있고 고마운 마음도 가득하다. |
寂しいこともあるし、有難い気持ちも一杯です。 | |
・ | 사람들로 가득한 지하철을 타고 회사를 다니는 것은 너무 힘들어요. |
人々でいっぱいの地下鉄に乗り会社に通うことは、とても大変です。 | |
・ | 문학적인 분위기가 가득한 장면이었다. |
文学的な雰囲気に満ちた場面だった。 | |
・ | 문학적인 표현이 가득한 소설이다. |
文学的な表現にあふれた小説だ。 | |
・ | 씽크대에 설거짓거리가 가득하다. |
シンク台に洗い物がいっぱいある。 | |
・ | 그 작품은 독창적인 아이디어로 가득하다. |
その作品は独創的なアイディアで満ちている。 | |
・ | 역겨운 냄새가 방 안에 가득하다. |
嫌な臭いが部屋中に充満している。 | |
・ | 뽀얀 빛이 방 안에 가득했다. |
白っぽい光が部屋いっぱいに満ちていた。 | |
・ | 고구마가 망태기에 가득해요. |
サツマイモが網袋にいっぱいです。 | |
・ | 나무에 이파리가 가득해요. |
木に葉がいっぱいです。 | |
・ | 그의 해명은 자가당착으로 가득했다. |
彼の弁明は矛盾だらけだった。 | |
・ | 이곳은 자연의 천혜가 가득하다. |
この場所は自然の天恵がいっぱいだ。 | |
달콤하다(甘い) > |
수월하다(容易だ) > |
거칠하다(かさかさだ) > |
젖다(濡れる) > |
침착하다(落ち着いている) > |
청렴하다(清廉だ) > |
수줍다(内気だ) > |
거대하다(巨大だ) > |
그만하다(その程度だ) > |
비슷하다(似ている) > |
장대하다(壮大だ) > |
시큰하다(ずきずきする) > |
한결같다(ひたむきである) > |
맹숭맹숭하다(禿げてつるつるだ) > |
깨지지 않다(壊れない) > |
완곡하다(婉曲だ) > |
허름하다(みすぼらしい) > |
일없다(要らない) > |
민감하다(敏感だ) > |
뿔나다(怒る) > |
자글자글하다(くしゃくしゃ) > |
버젓하다(堂々としている) > |
천연덕스럽다(白々しい) > |
껄끄럽다(ぎくしゃくする) > |
유치하다(幼稚だ) > |
심상찮다(尋常じゃない) > |
불필요하다(不要だ) > |
오만불손하다(傲岸不遜だ) > |
느긋하다(のんびりしている) > |
맛깔스럽다(美味しそうだ) > |