「いっぱいだ」は韓国語で「가득하다」という。
|
・ | 저 가게는 단골손님으로 가득하다. |
あの店は常連客でいっぱいだ。 | |
・ | 좋은 일만 가득하시길 바랍니다. |
いいことばかりあふれることを願います。 | |
・ | 정성이 가득하다. |
真心が込められている。 | |
・ | 필승 의지가 가득했다. |
勝利への強い気持ちがみなぎった。 | |
・ | 건물 곳곳엔 세월의 흔적이 가득하다. |
建物のあちこちには月日の跡がいっぱい詰まっている。 | |
・ | 앞으로 찾아올 미래에도 우리의 예쁜 추억으로 가득할 거야. |
これからやって来る未来にも私達の美しい思い出で溢れているはずよ。 | |
・ | 감사한 마음으로 가득합니다. |
感謝の気持ちでいっぱいです。 | |
・ | 새해에는 좋은 일만 가득하기를 기원합니다. |
新年には良いことがたくさん満ちていますことを願っています。 | |
・ | 섭섭한 것도 있고 고마운 마음도 가득하다. |
寂しいこともあるし、有難い気持ちも一杯です。 | |
・ | 사람들로 가득한 지하철을 타고 회사를 다니는 것은 너무 힘들어요. |
人々でいっぱいの地下鉄に乗り会社に通うことは、とても大変です。 | |
・ | 불평이 가득한 사람과 있으면 불평이 전염된다. |
不平がいっぱいの人といれば、不平が伝染される。 | |
・ | 이 디저트는 단맛이 가득합니다. |
このデザートは甘味がたっぷりです。 | |
・ | 사발에 건더기가 가득한 오야꼬동을 만들었어요. |
丼鉢に具だくさんの親子丼を作りました。 | |
・ | 은박지로 구운 닭고기가 육즙이 가득했어요. |
アルミホイルで焼いた鶏肉がジューシーでした。 | |
・ | 솥 안에서 찐 야채는 영양이 가득합니다. |
釜の中で蒸した野菜は、栄養がたっぷりです。 | |
・ | 새우의 껍질에는 영양이 가득합니다. |
エビの殻には栄養がいっぱいです。 | |
・ | 고즈넉한 시골길에는 운치가 가득합니다. |
静かな田舎道には風情が満ちています。 | |
・ | 새파란 나뭇잎으로 숲이 우거지고, 벌레가 가득해 새들이 번식하기에는 딱 좋은 계절이다. |
真っ青な木の葉で森が生い茂り、虫が多く、鳥が繁殖するにはちょうどいい季節だ。 | |
・ | 빈정거림이 가득한 농담을 했다. |
皮肉たっぷりのジョークを言った。 | |
・ | 책상 위에 물건이 가득해 어수선하다. |
机の上はいっぱいものがごちゃごちゃ散らかっている。 | |
비리다(生臭い) > |
검소하다(倹しい) > |
아름답다(美しい) > |
드라마틱하다(ドラマチックだ) > |
옹색하다(融通がきかない) > |
썰렁하다(寂しい) > |
드넓다(広々としている) > |
여리여리하다(弱々しい) > |
방탕하다(放蕩だ) > |
아프다(痛い) > |
사이좋다(仲が良い) > |
새까맣다(真っ黒だ) > |
시시하다(つまらない) > |
서먹서먹하다(よそよそしい) > |
덜렁덜렁하다(落ち着きのない) > |
명석하다(明晰だ) > |
스스럼없다(気安い) > |
흐드러지다(咲きこぼれる) > |
예민하다(敏感だ) > |
써 있다(書いてある) > |
거침없다(差し障りがない) > |
우둔하다(愚かだ) > |
창피하다(恥ずかしい) > |
쨍쨍하다(かんかんする) > |
고불고불하다(くねくねする) > |
광대하다(広大だ) > |
결연하다(決然としている) > |
편평하다(平らだ) > |
정연하다(整然としている) > |
새콤달콤하다(甘酸っぱい) > |